Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
Mr. Davor STERN, Minister of Economy of Croatia Г-н Давор ШТЕРН, министр экономики Хорватии
UNDCP will be assisting the Governments of Caribbean States and Balkan States, particularly Croatia, in strengthening their capacities to counter illicit trafficking by sea. ЮНДКП будет оказывать помощь правительствам стран Карибского бассейна и балканским государствам, в частности Хорватии, в укреплении их потенциала в области пресечения незаконного оборота на море.
Preparation of a Platform for Negotiations and organization of a workshop in Croatia. Подготовка платформы для переговоров и организация рабочего совещания в Хорватии
In order to fight the problem, the demining process in Croatia is proceeding well and is being carried out in accordance with the highest international standards. В целях решения минной проблемы в Хорватии налажен процесс разминирования, который осуществляется в соответствии с высокими международными стандартами.
In Europe, Canada has made major commitments to mine clearance in Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Kosovo. Что касается Европы, то Канада взяла на себя основные обязательства по разминированию в Хорватии, Боснии и Герцеговине, а также в Косово.
In recent months, the Fund started activities in Kosovo and Croatia, which are included among the projects of the Stability Pact for South-Eastern Europe. В последние месяцы Фонд развернул деятельность в Косово и Хорватии, предусмотренную проектами в рамках Пакта о стабильности для Юго-Восточной Европы.
In these circumstances, the process of democratic development in Croatia was severely hindered, initially by the armed aggression, and subsequently by efforts to reintegrate its occupied territories. В таких обстоятельствах на пути процесса демократического развития в Хорватии возникли серьезные препятствия, сначала - в результате вооруженной агрессии, а затем - вследствие необходимости реинтегрировать подвергшиеся оккупации территории.
It supports the OSCE mission in Croatia, which took over police-monitoring in Eastern Slavonia from the United Nations. Он поддерживает миссию ОБСЕ в Хорватии, которая осуществляет наблюдение за деятельностью полиции в Западной Славонии со стороны Организации Объединенных Наций.
The Government of Croatia has established a national committee for education on human rights to increase awareness and educate citizens about their political and legal rights. Правительство Хорватии создало национальный комитет просвещения по вопросам прав человека для повышения информированности и просвещения граждан об их политических и юридических правах.
During the war in the former Yugoslavia, Islamic Relief conducted significant projects/activities in Croatia and Bosnia and Herzegovina with the cooperation of UNHCR and UNPROFOR. В Хорватии и Боснии и Герцеговине во время войны в бывшей Югославии организация в сотрудничестве с УВКБ и СООНО осуществляли важные проекты/мероприятия.
Work has been done to increase the capacity of judges and lawyers in Croatia in preparation for the transfer of cases for prosecution under national jurisdiction. Проделана работа по наращиванию возможностей судей и адвокатов в Хорватии в рамках подготовки к передаче дел на рассмотрение судов национальной юрисдикции.
The discussion was based on notes prepared by the ECE secretariat, OECD, Croatia, Cyprus, Estonia, Hungary, Lithuania and Slovak Republic. Обсуждение проходило на основе записок, подготовленных секретариатом ЕЭК, ОЭСР, Хорватии, Кипра, Эстонии, Венгрии, Литвы и Словацкой Республики.
Observers: Croatia, Ethiopia, Lebanon, New Zealand Наблюдатели от: Ливана, Новой Зеландии, Хорватии, Эфиопии
I have the honour to draw your attention to the statement on the elections in Croatia issued by the European Union on 30 April 1997. Имею честь довести до Вашего сведения заявление Европейского союза по вопросу о выборах в Хорватии, опубликованное 30 апреля 1997 года.
The high turnout at the polls shows that the local population in Eastern Slavonia has seized this chance of harmonious and mutually beneficial coexistence within Croatia. Массовое участие в выборах показало, что местное население в Восточной Славонии воспользовалось этой возможностью гармоничного и взаимовыгодного сосуществования в рамках Хорватии.
An observer described the loss of cultural heritage resulting from the hostilities in Croatia, in particular from non-compliance with the provisions of the Hague Convention. Один из наблюдателей рассказал об утрате культурного наследия в результате военных действий в Хорватии, в частности, ввиду несоблюдения положений Гаагской конвенции.
Inter alia, it expressed alarm and concern that the situation in the Serbian-controlled parts of Croatia was allowing and promoting a state of occupation. В частности, она выразила встревоженность и обеспокоенность тем, что положение в контролируемых сербами частях Хорватии позволяет и помогает осуществлять оккупацию.
During its fifty-first session, in the fall of 1996, the General Assembly supported Croatia's motion to defer the consideration of the item until the following session. В ходе своей пятьдесят первой сессии осенью 1996 года Генеральная Ассамблея поддержала предложение Хорватии отложить рассмотрение данного пункта до следующей сессии.
On 13 April 1997, local elections were held throughout Croatia, including the Eastern Slavonia region, for the first time since the occupation. 13 апреля 1997 года на всей территории Хорватии были проведены выборы в местные органы власти, в том числе впервые с момента оккупации - в районе Восточной Славонии.
The parties have confirmed the particular interest of Croatia, Bosnia and Herzegovina and the Federation of Bosnia and Herzegovina in strengthening economic cooperation. Стороны подтвердили особую заинтересованность Хорватии, Боснии и Герцеговины и Федерации Боснии и Герцеговины в развитии экономического сотрудничества.
The Council urges the Government of Croatia to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary technical preparations for the holding of elections. Совет настоятельно призывает правительство Хорватии удвоить свои усилия, с тем чтобы обеспечить завершение необходимых технических мероприятий по подготовке к проведению выборов.
Thereafter, exhumations will be completed at at least six sites during the year in Bosnia and Herzegovina, and at one in Croatia. После этого в течение года работы были завершены по меньшей мере в шести районах Боснии и Герцеговины и одном районе в Хорватии.
The principle was not meant to apply, and does not apply, to Croatia. Никогда не предполагалось применять этот принцип к Хорватии, и к ней он неприменим.
I would also like to mention the recent, more positive measures announced by the Government of Croatia to favour return and reconciliation among all Croats. Я также хотела бы упомянуть более позитивные меры по содействию возвращению и примирению между всеми хорватами, которые недавно объявило правительство Хорватии.
In addition, the process of transforming and modernizing Croatia's armed forces to North Atlantic Treaty Organization standards is proceeding steadily, but is limited by its present financial constraints. Кроме того, равномерно осуществляется процесс реорганизации и модернизации вооруженных сил Хорватии в соответствии со стандартами Организации Североатлантического договора (НАТО), но он ограничен нынешними финансовыми трудностями.