Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
The Co-Chairmen have sought to promote discussion of ideas for a political settlement to the conflict in Croatia. Сопредседатели предпринимали усилия по содействию обсуждению идей в отношении политического урегулирования конфликта в Хорватии.
The economic losses spoken about in the statement of the representative of Croatia are enormous indeed. Экономические потери, о которых говорилось в выступлении представителя Хорватии, действительно огромны.
At present, a Lithuanian platoon is serving in the Danish battalion in Croatia. В настоящее время литовский взвод служит в составе датского батальона в Хорватии.
He has been married to a woman from Croatia, which permitted him to obtain Croatian citizenship. Женат на гражданке Хорватии, что дало ему возможность получить хорватское гражданство.
On 12 September, another part of Croatia was attacked. 12 сентября нападению подвергся еще один район Хорватии.
UNPROFOR's arrival signified an end to large-scale hostilities in Croatia. Прибытие СООНО означало прекращение крупномасштабных военных действий в Хорватии.
For the first time in Sector East, a high-level representative of the Government of Croatia had met with local Serb leaders. Впервые в секторе "Восток" высокопоставленный представитель правительства Хорватии встретился с лидерами местных сербов.
The misinformation of the delegation of Croatia is not related only to the valuation methodology. Искажение делегацией Хорватии фактов не ограничивается лишь методологией определения стоимости.
The statement of the delegation of Croatia contains also other absurd allegations. Выступление делегации Хорватии содержит и другие абсурдные обвинения.
In Croatia and Yugoslavia, the problem has been aggravated by destruction of the economy by civil war. В Хорватии и Югославии эта проблема усугублена разрушением экономики в результате гражданской войны.
Investigations by the Tribunal have taken place in Croatia and a temporary liaison office has been set up in Zagreb. Трибунал проводил расследования на территории Хорватии; в Загребе создано временное отделение связи.
Without the full cooperation of Croatia, none of these would be possible. Без всестороннего сотрудничества со стороны Хорватии все это было бы невозможно.
Many misperceptions have arisen about UNPROFOR's fundamental tasks in Croatia. Существует много кривотолков относительно основных задач СООНО в Хорватии.
My Special Envoy had meetings with representatives of the Government of Croatia and of the local Serb authorities. Мой Специальный посланник провел встречи с представителями правительства Хорватии и местных сербских властей.
Taped radio programmes for broadcast on local stations in Croatia are produced on an ongoing basis. Постоянно готовятся записанные заранее радиопрограммы для передачи местными станциями в Хорватии.
The authorities in Croatia and in Bosnia and Herzegovina offered their cooperation in the conduct of the mission. Власти Хорватии и Боснии и Герцеговины оказали содействие в проведении миссии.
The Government of Croatia has been forced to resort to decisive measures for a number of reasons. Правительство Хорватии было вынуждено прибегнуть к решительным мерам по ряду причин.
This is the seventh aggression of Croatia against the UNPAs that has been allowed to go unpunished. Это седьмая агрессия Хорватии против РОООН, которая остается безнаказанной.
The Croatian President Franjo Tudjman yesterday announced Croatia's intention to place Sector East under its control by force. Вчера президент Хорватии Франьо Туджман объявил о намерении Хорватии силой установить контроль над Восточным сектором.
Some 8,000 Serbs had entered the occupied areas of Croatia from Belgrade. Из Белграда на оккупированные территории Хорватии прибыло порядка 8000 сербов.
There is a significant pattern of self-censorship practised by journalists in Croatia. Самоцензура накладывает заметный отпечаток на работу журналистов в Хорватии.
A complication during this process was the danger of a resumption of hostilities in Croatia. Этот процесс осложнился в связи с угрозой возобновления боевых действий в Хорватии.
The adoption of that law was considered to be one of the essential conditions for the international recognition of Croatia. Принятие этого закона рассматривалось как одно из главных условий международного признания Хорватии.
UNHCR hopes to establish a close working relationship with the Government of Croatia in this important matter. УВКБ надеется установить тесные рабочие контакты с правительством Хорватии в этом важном вопросе.
Croatia estimates that apartments comprise 25 per cent of the total number of housing units available. По оценкам Хорватии, квартиры составляют 25 процентов от общего имеющегося жилого фонда.