| In Croatia, nearly 11 per cent of the country is strewn with landmines and unexploded ordnance, placing children at risk. | В Хорватии около 11 процентов территории страны усеяно наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, представляющими опасность для детей. |
| In Croatia, UNICEF will continue to provide technical expertise for social sector reforms. | В Хорватии ЮНИСЕФ будет продолжать предоставлять технических специалистов в целях осуществления реформ в социальном секторе. |
| We appreciate the participation of His Excellency the President of Croatia in this important discussion. | Мы признательны за то, что Его Превосходительство президент Хорватии принимает участие в этих важных прениях. |
| Not including emissions from Australia, Belarus and Croatia. | Не включая выбросы Австралии, Беларуси и Хорватии. |
| Croatia, an economy in transition, needed to operate under an agreement on the international and national levels. | Хорватии, как стране с переходной экономикой, крайне необходимо добиться взаимопонимания на международном и национальном уровнях. |
| For example, Bulgaria, Croatia and Latvia have established national agencies to promote and protect child rights. | Например, в Болгарии, Латвии и Хорватии и были созданы национальные учреждения по поощрению и защите прав детей. |
| In Croatia and Ukraine, mayors' initiatives continue to promote child- and youth-friendly practices in cities. | В Украине и Хорватии по инициативе мэров городов продолжаются усилия по утверждению заботливого отношения к детям и молодежи в различных городах. |
| Against that background, I should like to emphasize the main points of Croatia's position on the subject of General Assembly reform. | В этой связи я хотел бы выделить основные положения позиции Хорватии в вопросе, касающемся реформы Генеральной Ассамблеи. |
| In Croatia several international organizations work with the Government and national non-governmental organizations in fighting the HIV/AIDS pandemic. | В Хорватии несколько международных организаций работают с правительством и национальными неправительственными организациями в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| Mention should also be made of Croatia's participation in the United Nations Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | Следует также отметить участие Хорватии в деятельности Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| Observations regarding existing capacities made by CPT delegates after their visit to Croatia in 2003 were also taken into account. | Помимо этого, были приняты во внимание замечания по поводу уже существовавших на тот момент объектов, сформулированные членами делегации КПП по итогам посещения Хорватии в 2003 году. |
| The representative of Croatia underlined the value of the Organized Crime Convention and its Protocols for successful inter-State cooperation. | Представитель Хорватии подчеркнул исключительно важное значение Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней для успешного осуществления сотрудничества между государствами. |
| Mr. Graham Tapia agreed with the representative of Croatia that the proposed wording created problems. | Г-н Грэм Тапия соглашается с представителем Хорватии в том, что предложенная формулировка создает определенные проблемы. |
| Thus far, such workshops are planned for Croatia, Hungary and Slovakia. | По состоянию на сегодняшний день проведение таких семинаров - практикумов запланировано для Венгрии, Словакии и Хорватии. |
| In conclusion, I wish to commend the delegation of Croatia for preparing the draft presidential statement before us. | В заключение я хотел бы поблагодарить делегацию Хорватии за подготовку проекта заявления Председателя по этому вопросу. |
| The programme has been successfully tested in Colombia, Croatia, Guatemala, Peru and Slovakia. | Эта программа прошла успешное испытание в Гватемале, Колумбии, Перу, Словакии и Хорватии. |
| It was also unacceptable to hear the delegation of Croatia, in its national capacity, making certain unwarranted references to my country. | Кроме того, мы считаем неприемлемым, что делегация Хорватии в своем национальном качестве делает в отношении моей страны недозволенные ссылки. |
| Croatia's national strategy for protection from domestic violence and subsequent protocol included measures for the protection of children. | Национальная стратегия Хорватии по защите от насилия в семье и последующий протокол включают меры по защите детей. |
| They included an agreement with IOM in Croatia to address issues related to Bosnian and Croatian refugees in several countries in the Balkans. | К их числу относится соглашение с МОМ в Хорватии для решения вопросов, связанных с боснийскими и хорватскими беженцами в ряде стран на Балканах. |
| UNEP participated in the preparation of environmental performance reviews for Ukraine, Croatia, Armenia and Kyrgystan. | ЮНЕП приняла участие в подготовке обзоров национальной политики в области окружающей среды Украины, Хорватии, Армении и Кыргызстана. |
| The Bank helped initiate the preparation of national environmental action plans in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkmenistan. | Благодаря усилиям Банка началась подготовка национальных планов действий по охране окружающей среды в Боснии и Герцеговине, в Хорватии и Туркменистане. |
| The Prosecutor's investigative staff are pursuing approximately 19 separate investigations into crimes committed in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Kosovo. | Следственный персонал Обвинителя проводит в настоящее время примерно 19 отдельных расследований преступлений, совершенных в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Косово. |
| Pursuant to this Act, the Government of Croatia established the Office for the Prevention of Money Laundering within the Ministry of Finance... | В соответствии с этим законом правительство Хорватии создало в рамках Министерства финансов Управление по предупреждению отмывания денег... |
| A tenth accused person was arrested in Austria and two others were transferred upon request from Croatia. | Десятый обвиняемый был арестован в Австрии, и, кроме этого, еще два человека были переданы по просьбе Хорватии. |
| Croatia has no Ballistic Missile programmes and does not participate, bilaterally or multilaterally, in any Ballistic Missile programme. | У Хорватии нет программ, связанных с баллистическими ракетами, и она не участвует на двусторонней или многосторонней основе ни в какой подобной программе. |