Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
At the same time, the behaviour of Croat police officers in other parts of Croatia may deter Serbs from returning there. В то же время поведение хорватских полицейских в других частях Хорватии может побудить сербов к тому, что они откажутся от возвращения туда.
The withdrawal of the military component from the checkpoints between the region and the rest of Croatia was completed on 15 September. Вывод военного компонента с контрольно-пропускных пунктов на границе между районом и остальной частью Хорватии был завершен 15 сентября.
The only criterion provided for by the Basic Agreement is that the resident of the region had previous permanent residence in some part of Croatia. Единственным критерием, предусмотренным в Основном соглашении, является требование о том, чтобы житель района ранее постоянно проживал в той или иной части Хорватии.
The substantive unit based in Zagreb would be the focus for contacts and liaison with officials of the Government of Croatia on issues relating to the support group. Головное подразделение, базирующееся в Загребе, будет служить звеном для контактов и связи с должностными лицами правительства Хорватии по вопросам, касающимся группы поддержки.
in Croatia for a period of nine months полицейских в Хорватии в течение девятимесячного периода
It also calls upon the Government of Croatia to apply its amnesty law fairly and consistently to all persons subject to its jurisdiction. Он также призывает правительство Хорватии применять свой закон об амнистии справедливо и последовательно в отношении всех лиц, находящихся под его юрисдикцией.
The Council expects the Government of Croatia to continue to build upon these positive steps and accelerate its efforts in order fully to complete these initiatives. Совет ожидает, что правительство Хорватии будет продолжать действовать в развитие этих положительных шагов и наращивать свои усилия в целях полной реализации этих инициатив.
The Council reiterates its call to the Government of Croatia to curb media attacks on ethnic groups. обращается с призывом к правительству Хорватии сдерживать нападки в средствах массовой информации на этнические группы.
The OSCE has taken over the civilian police monitoring functions in Croatia from the United Nations this year. В этом году Организация Объединенных Наций передала ОБСЕ функции по наблюдению в Хорватии, которое осуществляется силами гражданской полиции.
Furthermore, the letter accuses the Croatian Government of pursuing a policy of fait accompli aimed at incorporating the peninsula of Prevlaka into Croatia. Кроме того, в письме хорватское правительство обвиняется в проведении политики свершившихся фактов, направленной на включение Превлакского полуострова в состав Хорватии.
The President informed the Executive Board that a letter signed by the Permanent Representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Slovenia, and the former Yugoslav Republic of Macedonia had been circulated. Председатель сообщил Исполнительному совету, что было распространено письмо, подписанное постоянными представителями Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии, Словении и Хорватии.
In my statement, therefore, I shall concentrate on Croatia's most pressing concerns regarding developments in disarmament and international security since last fall. Поэтому в своем заявлении я сосредоточусь на наиболее насущных для Хорватии заботах относительно произошедших с прошлой осени событий в области разоружения.
A project has been formulated to assist Croatia in the fight against organized crime through the holding of a series of training seminars for law enforcement officials. Для оказания Хорватии помощи в борьбе с организованной преступностью разработан проект, предусматривающий проведение ряда учебных семинаров для сотрудников правоохранительных органов.
In Croatia, the Centre is assisting in the implementation of a technical assistance project, funded by the Council of Europe, to bring the criminal justice system in line with international standards. В Хорватии Центр оказывает содействие в осуществлении финансируемого Советом Европы проекта технической помощи, предусматривающего приведение системы уголовного правосудия в соответствие с международными стандартами.
For members of the Serb national community or minority a supplementary syllabus in the language, culture and history of Serbs in Croatia has been adopted for primary schools. Для обучающихся в начальной школе детей представителей сербской национальной общины или меньшинства принята дополнительная программа по языку, культуре и истории сербов в Хорватии.
During 1996 they were working on the project "Losses of the Hungarian minority in Croatia in the homeland war 1991-1995". В 1996 году это общество работало над изданием: "Потери венгерского меньшинства в Хорватии в отечественной войне 1991-1995 годов".
The extent of mine contamination in Croatia is enormous, and presents the serious threat of many deaths and injuries to innocent victims in years to come. Проблема необезвреженных мин в Хорватии имеет колоссальные масштабы и создает серьезную угрозу гибели и причинения увечий множеству невинных жертв в будущем.
This cooperation has been fruitful, and the Special Rapporteur has tried to use all means at her disposal to support the growing NGO community in Croatia. Это сотрудничество было плодотворным, и Специальный докладчик пыталась использовать все имеющиеся в ее распоряжении средства для поддержки растущего сообщества НПО в Хорватии.
She looks to the Government to promote a strong framework for civil society which will help NGOs in Croatia to thrive in the future. Она рассчитывает на то, что правительство будет всячески содействовать формированию прочной основы гражданского общества, которое поможет процветанию НПО в Хорватии в будущем.
The stability of Bosnia and Herzegovina has direct relevance to the stability and, moreover, the prosperity of Croatia itself. Стабильность Боснии и Герцеговины напрямую влияет на стабильность и, более того, на благосостояние самой Хорватии.
Bojoplast provided the original purchase invoices from Croatia. However, Bojoplast was unable to demonstrate a link between the two sets of documents. "Бойопласт" представила оригинальные покупные квитанции из Хорватии. Однако "Бойопласт" не смогла увязать эти два типа документов между собой.
The representative from Croatia made a formal request during the meeting to the Advisory Group for developing training activities on links between IPRs and business development. В ходе совещания представитель Хорватии обратился к Консультативной группе с официальной просьбой организовать учебные мероприятия по вопросам связи между ПИС и развитием деловой деятельности.
Spain's formal recognition of Slovenia and Croatia followed the adoption of a Community position: diplomatic relations were established with the former in March. Официальное признание Испанией Словении и Хорватии проходило согласно общей позиции Европейского сообщества: Испания установила дипломатические отношения с первой из вышеупомянутых стран в марте месяце.
A/58/6, Mexico, Ghana, Japan, India, China, Indonesia, Myanmar and Croatia. A/58/6, Мексики, Ганы, Японии, Индии, Китая, Индонезии, Мьянмы и Хорватии.
Since amineptine was not in use in Croatia, the Government would have no difficulty in placing the substance on the list of controlled psychotropic substances. Поскольку в Хорватии аминептин не используется, правительство не видит каких-либо препятствий для включения этого вещества в список контролируемых психотропных веществ.