It also praised Croatia's efforts regarding refugees, encouraging further activities to find durable solutions for them. |
Она также положительно оценила усилия Хорватии в отношении беженцев, рекомендовав принять дополнительные меры в целях поиска долговременных решений. |
In this regard, Croatia would soon be reviewed by three United Nations treaty bodies. |
Так, три договорных органа Организации Объединенных Наций вскоре проведут обзор положения в Хорватии. |
There were some improvements in war crimes information and evidence-sharing between prosecutors in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. |
Имели место некоторые улучшения в информации о военных преступлениях и в обмене доказательствами между обвинителями в Боснии и Герцеговине, Сербии и Хорватии. |
In Croatia, the Administrative Court accepts new evidence that relates to the facts presented during the initial proceedings. |
В Хорватии Административный суд принимает новые доказательства, относящиеся к фактам, представленным в ходе первоначального рассмотрения. |
Mr. MADERIC (Croatia) said that discrimination was prohibited under his country's Constitution. |
2 Г-н МАДЕРИЧ (Хорватия) говорит, что дискриминация запрещена по Конституции Хорватии. |
The Executive Committee had approved HCFC phase-out management plans for Cambodia, Croatia and Ghana. |
Исполнительный комитет утвердил для Камбоджи, Хорватии и Ганы планы организации деятельности по поэтапной ликвидации ГХФУ. |
On 14 January 2010, the secretariat received an appeal by Croatia against the final decision referred to in paragraph 1 above. |
14 января 2010 года секретариат получил апелляцию Хорватии против окончательного решения, упомянутого в пункте 1 выше. |
All Annex B Parties except Bulgaria and Croatia were eligible to participate in the flexibility mechanisms. |
Все Стороны, включенные в приложение В, за исключением Болгарии и Хорватии, имеют право участвовать в гибких механизмах. |
B.a.B.e. was very active in the process of MDG adaptation in Croatia. |
Группа "Б.а.Б.с." активно участвовала в процессе адаптации ЦРТ к условиям Хорватии. |
Finally, UNDP in Croatia is very active in developing partnerships with local institutions. |
Наконец, отделение ПРООН в Хорватии проявляет значительную активность в плане развития партнерских отношений с местными учреждениями. |
According to the Foreign Policy Adviser to the President of Croatia, building trust among the people is one of the main issues at stake. |
Согласно мнению советника президента Хорватии по внешней политике, укрепление доверия между людьми является одной из главных задач на современном этапе. |
He noted that it was of special importance in Croatia because none of the TV houses broadcast any of ICTY's trials. |
Он отметил, что это имеет особое значение в Хорватии, поскольку ни один из телеканалов не транслирует разбирательства в МТБЮ. |
Some NGOs still debate about "ours and theirs victims", not only in Croatia but in the entire Region. |
Некоторые неправительственные организации по-прежнему дискутируют относительно «наших и их жертв», причем не только в Хорватии, но и во всем регионе. |
She recommended adopting a similar approach in Bosnia-Herzegovina, Croatia, and Serbia - under Regional supervision. |
Она рекомендовала использовать аналогичный подход в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Сербии под региональным контролем. |
The project would be of primary importance for Bosnia-Herzegovina, Serbia, and Croatia. |
Этот проект имел бы первостепенное значение для Боснии и Герцеговины, Сербии и Хорватии. |
There is also a very good cooperation with judiciaries in the Region, in particular Croatia. |
Кроме того, налажено весьма плодотворное сотрудничество с судебными органами в регионе, особенно в Хорватии. |
For this reason, UNIDO intends to apply the lessons learned through its project on corporate social responsibility in Croatia. |
В этой связи ЮНИДО намерена использовать опыт, приобретенный при осуществлении ее проекта, касающегося корпоративной социальной ответственности, в Хорватии. |
The Office of the Prosecutor maintains good direct working relationships with the prosecutors' offices in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. |
Канцелярия Обвинителя поддерживает хорошие прямые рабочие отношения с органами прокуратуры Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии. |
Seventeen case files with investigative material on 43 suspects were transferred to the prosecutors' offices in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. |
Семнадцать досье со следственными материалами в отношении 43 подозреваемых были переданы органам прокуратуры Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии. |
Representatives of the following Parties participated in the workshop: Croatia, Montenegro, Romania and Serbia. |
В рабочем совещании приняли участие представители следующих Сторон: Румынии, Сербии, Хорватии и Черногории. |
The secretariat informed that Croatia was implementing the digital tachograph according to the provisions of AETR. |
Секретариат проинформировал о том, что в Хорватии внедряется цифровой тахограф, как того требуют положения ЕСТР. |
The Sava to Sisak in Croatia is a basic bottleneck. |
Одним из основных узких мест является участок на реке Сава до Сисака в Хорватии. |
The right to health care in Croatia is guaranteed to all. |
Право на охрану здоровья в Хорватии гарантируется для всех лиц. |
In Croatia any domestic or foreign individual or legal person is entitled to access the information held by public authorities. |
В Хорватии любой гражданин и иностранное физическое или юридическое лицо имеет право на доступ к информации, находящейся в распоряжении государственных органов власти. |
The issue of refugee return is an important one after the war in Croatia. |
После окончания войны в Хорватии большое значение приобрел вопрос о возвращении беженцев. |