Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
Meeting with Ambassadors to Croatia of Members of Встреча с послами в Хорватии членов Контактной группы
Mr. Kasim Trnka Ambassador of Bosnia and Herzegovina to Croatia Г-н Касим Трнка Посол Боснии и Герцеговины в Хорватии
Covers Bosnia and Herzegovina, Croatia, Federal Republic of Yugoslavia, and The Former Yugoslav Republic of Macedonia, with specific reference to international activities. Охватывает положение в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Союзной Республике Югославии и бывшей югославской Республике Македонии, с уделением особого внимания международной деятельности.
The information available to my Government suggests that their houses are being used for housing the Croatian Serb evacuees from the reintegrated part of Croatia in Western Slavonia. Информация, которой располагает мое правительство, дает основания полагать, что их дома используются для расселения хорватских сербов, эвакуированных из реинтегрированной части Хорватии в Западной Славонии.
UNHCR was concerned about the mobilization in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of refugees from Croatia for the Croatian Serb army. УВКБ было обеспокоено мобилизацией в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) беженцев из Хорватии для службы в хорватско-сербской армии.
It must also demand that Croatia's aggression cease immediately and that its troops withdraw to positions prior to the offensive. В ней должно также содержаться требование о незамедлительном прекращении агрессии Хорватии и отводе ее войск на позиции, занимавшиеся ими в период до наступления.
The Serbs in Croatia and Bosnia, meanwhile, convened a session of their joint Supreme Defence Council on 1 August at Drvar in Bosnia and Herzegovina. Тем временем сербы в Хорватии и Боснии созвали сессию своего объединенного Верховного совета обороны 1 августа в Дрваре в Боснии и Герцеговине.
While the situation has deteriorated significantly in Sector East, and changed completely in the former sectors, UNCRO performs useful tasks in other parts of Croatia. Хотя в секторе "Восток" положение существенно ухудшилось и полностью изменилось в бывших секторах, ОООНВД проводит полезную работу в других частях Хорватии.
(b) Monitoring of Croatia's international border with Bosnia and Herzegovina; Ь) наблюдение за международной границей Хорватии с Боснией и Герцеговиной;
The Russian side will actively contribute to the effectiveness of the meeting in Geneva with the foreign ministers of Yugoslavia, Croatia and Bosnia under the auspices of the Contact Group. Российская сторона будет активно способствовать результативности встречи в Женеве с министрами иностранных дел Югославии, Хорватии и Боснии под эгидой Контактной Группы.
It is yet another instrument of the implementation of the Croatian policy of ethnic cleansing, aimed at finally eliminating the Serbs from the Republic of Serbian Krajina and Croatia. Это еще одно средство осуществления Хорватией политики этнической чистки, направленной на полное устранение сербов из Республики Сербская Краина и Хорватии.
A continued United Nations presence in this area has been requested by both the Government of Croatia and the local Serb authorities in Sector East. О сохранении присутствия Организации Объединенных Наций в этом районе просили как правительство Хорватии, так и местные сербские власти в секторе "Восток".
UNCRO, together with the relevant agencies, could establish mechanisms to enhance respect for human rights and also to secure the protection of minorities in Croatia. ОООНВД вместе с соответствующими учреждениями могла бы создать механизмы, способствующие уважению прав человека и обеспечивающие защиту меньшинств в Хорватии.
Such authority shall include a mechanism to represent the interests of the Government of Croatia, the local Serbs, returning Croatian refugees and displaced persons, and ethnic minorities. Такой орган включает в себя механизм для представления интересов правительства Хорватии, местных сербов, возвращающихся хорватских беженцев и перемещенных лиц и этнических меньшинств.
The Security Council stresses that there can be no military solution to the conflict in Croatia and welcomes the holding of talks between the parties in Geneva earlier today. Совет Безопасности подчеркивает, что не может быть военного решения конфликта в Хорватии, и приветствует проведение переговоров ранее сегодня между сторонами в Женеве.
In any event, most of the civilian sources agreed that there had been a significant foreign volunteer component in Croatia, mostly of Croatian origin. В любом случае, большинство гражданских источников информации признавало, что в Хорватии присутствовало значительное число иностранных добровольцев, в большинстве хорватского происхождения.
That was how Serbia justified its presence and that of its volunteers in Croatia. Именно на это Сербия ссылается в оправдание своего присутствия и присутствия сербских добровольцев в Хорватии.
He said that the Serbian forces had mercenaries - some of whom were Russians and Romanians - in the occupied areas of Croatia. Д-р Гранич заявил, что в составе сербских формирований на оккупированных территориях Хорватии действуют наемники, среди которых есть русские и румыны.
Printing itself is also a monopoly in Croatia, and this has been used to influence certain publications known for their critical attitude towards the Government. Типографское дело также является монополией в Хорватии, и это обстоятельство использовалось для воздействия на некоторые периодические издания, выступающие с критикой правительства.
It is encouraging to note that a mission of the Council of Europe concerned with media issues recently visited Croatia at the invitation of the Government. Можно с удовлетворением отметить недавнее пребывание в Хорватии по приглашению правительства миссии Совета Европы по вопросам СМИ.
It should be generally acknowledged that such activities of Croatia cannot be conducive to the establishment of the lasting peace in the territory of the former Yugoslavia. Следует широко признать, что такие действия Хорватии не могут способствовать установлению прочного мира на территории бывшей Югославии.
This resulted in an exodus of an estimated 25,000 refugees to the United Nations protected area (UNPA) Sector North in Croatia. Это привело к исходу около 25000 беженцев в сектор "Север" района, охраняемого Организацией Объединенных Наций (РООНО), в Хорватии.
According to reliable data, several thousand members of the regular Army of Croatia, with heavy arms, are engaged in north-western Bosnia. По проверенным данным, несколько тысяч военнослужащих регулярной армии Хорватии, используя тяжелое вооружение, участвуют в военных действиях на северо-западе Боснии.
The Co-Chairmen have also used their good offices to arrange meetings between the Foreign Ministers of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and of Croatia. Сопредседатели также использовали свои добрые услуги для организации встреч министров иностранных дел Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) и Хорватии.
In the meantime, troops are being redeployed to Bosnia and Herzegovina from the UNPAs, but this threatens to reduce further the effectiveness of UNPROFOR in Croatia. Тем временем в Боснию и Герцеговину перебрасываются воинские контингенты из РОООН, однако это грозит дальнейшим снижением эффективности деятельности СООНО в Хорватии.