| The attack upon Croatia was directed almost completely against civilian targets. | При нападении на Хорватию основной удар был направлен почти полностью против гражданских целей. |
| In 2011, the Committee received invitations to visit Albania, Croatia and Madagascar. | В 2011 году Комитет получил приглашения посетить Албанию, Мадагаскар и Хорватию. |
| A Polish battalion patrol was not allowed to pass from the Republic of Serb Krajina territory into Croatia. | Патрулю польского батальона не было разрешено проследовать из территории Сербской Краины в Хорватию. |
| We are also about to establish one in Croatia. | Мы также готовимся направить мисссию в Хорватию. |
| It perpetuates a dependence on continuous deliveries of basic aid throughout Croatia. | Она увековечивает зависимость от постоянных поставок основной помощи через Хорватию. |
| In other regions the time-frame and modalities of reintegration into Croatia would have to be carefully worked out. | Для других регионов необходимо будет тщательно выработать график и процедуры их реинтеграции в Хорватию. |
| Because of the conflict in neighbouring Bosnia and Herzegovina, Croatia had also received very large numbers of refugees. | Кроме того, вследствие конфликта в соседней Боснии и Герцеговине в Хорватию хлынули многочисленные беженцы. |
| The return of these persons to Croatia has been a subject of intense international concern. | Возвращение этих людей в Хорватию явилось предметом глубокой озабоченности международного сообщества. |
| UNTAES continues to make vigorous efforts to achieve the full and peaceful reintegration of the Region into Croatia. | ВАООНВС продолжает предпринимать активные усилия по достижению полной и мирной реинтеграции района в Хорватию. |
| The Government has now authorized the return to Croatia of more than 9,000 Croatian Serbs. | В настоящее время правительство санкционировало возвращение в Хорватию более 9000 хорватских сербов. |
| The complex process of organized returns to Croatia continues to be closely monitored by the international community. | Международному сообществу необходимо продолжать пристально наблюдать за нелегким процессом организованного возвращения в Хорватию. |
| The Office of the Prosecutor raised with Croatia concerns about the focus, manner, and methodology of the investigation conducted. | Канцелярия Обвинителя информировала Хорватию о своей озабоченности относительно направленности, порядка и методологии проводимого расследования. |
| Mr. Farkas is being deported to Croatia. | Мистер Фаркас будет депортирован в Хорватию. |
| Negotiations are on-going with regard to extending the agreement to Croatia. | В настоящее время ведутся переговоры о распространении действия соглашения на Хорватию. |
| Following six years of negotiations, the EU welcomed its 28th Member State Croatia on 1 July 2013. | 1 июля 2013 года, после проводившихся в течение шести лет переговоров, ЕС принял в свой состав Хорватию, ставшую его 28-м членом. |
| At its tenth meeting, the Committee decided to invite Albania, Azerbaijan and Croatia to engage in the Consultation Process. | На своем десятом совещании Комитет постановил призвать Албанию, Азербайджан и Хорватию принять участие в процессе консультаций. |
| Subsequently, he moved to Croatia and arrived in Bosnia and Herzegovina in September 1995. | Затем он переехал в Хорватию и прибыл в Боснию и Герцеговину в сентябре 1995 года. |
| We were travelling in Croatia when she fell ill. | Мы должны были поехать в Хорватию, когда она заболела. |
| That respect has not been achieved in any country, not even in Croatia, which is a member of the Security Council. | Это уважительное отношение не сформировалось ни в одной стране, включая Хорватию, которая является членом Совета Безопасности. |
| We strongly urge Croatia to redouble its efforts to meet the Prosecutor's requirements. | Мы настоятельно призываем Хорватию удвоить свои усилия, с тем чтобы выполнить требования Обвинителя. |
| However, Croatia is concerned that the proposals do not foresee the existence of the Eastern European Group. | Вместе с тем, Хорватию беспокоит тот факт, что данные предложения не предусматривают наличия Группы восточноевропейских государств. |
| More such material will be sent to Serbia and Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina in the months ahead. | Дополнительные подробные материалы будут направлены в Сербию и Черногорию, Хорватию и Боснию и Герцеговину в ближайшие месяцы. |
| It is my hope that the momentum of Nairobi will be maintained as we move towards Croatia. | И я надеюсь, что по мере того как мы будем продвигаться на пути в Хорватию, будет поддерживаться найробийская динамика. |
| The indictment against Milošević for Croatia is well grounded and articulated, reflecting the Tribunal's meticulous work. | Обвинительное заключение, предъявленное Милошевичу за Хорватию, хорошо обоснованно и разработано и отражает кропотливую работу Трибунала. |
| UNIDO has worked on transferring environmentally sound technologies to Romania, Bulgaria and Croatia. | ЮНИДО занимается передачей экологически чистых технологий в Румынию, Болгарию и Хорватию. |