The attack upon Croatia was directed almost completely against civilian targets. |
При нападении на Хорватию основной удар был направлен почти полностью против гражданских целей. |
In 2011, the Committee received invitations to visit Albania, Croatia and Madagascar. |
В 2011 году Комитет получил приглашения посетить Албанию, Мадагаскар и Хорватию. |
A Polish battalion patrol was not allowed to pass from the Republic of Serb Krajina territory into Croatia. |
Патрулю польского батальона не было разрешено проследовать из территории Сербской Краины в Хорватию. |
We are also about to establish one in Croatia. |
Мы также готовимся направить мисссию в Хорватию. |
It perpetuates a dependence on continuous deliveries of basic aid throughout Croatia. |
Она увековечивает зависимость от постоянных поставок основной помощи через Хорватию. |
In other regions the time-frame and modalities of reintegration into Croatia would have to be carefully worked out. |
Для других регионов необходимо будет тщательно выработать график и процедуры их реинтеграции в Хорватию. |
Because of the conflict in neighbouring Bosnia and Herzegovina, Croatia had also received very large numbers of refugees. |
Кроме того, вследствие конфликта в соседней Боснии и Герцеговине в Хорватию хлынули многочисленные беженцы. |
The return of these persons to Croatia has been a subject of intense international concern. |
Возвращение этих людей в Хорватию явилось предметом глубокой озабоченности международного сообщества. |
UNTAES continues to make vigorous efforts to achieve the full and peaceful reintegration of the Region into Croatia. |
ВАООНВС продолжает предпринимать активные усилия по достижению полной и мирной реинтеграции района в Хорватию. |
The Government has now authorized the return to Croatia of more than 9,000 Croatian Serbs. |
В настоящее время правительство санкционировало возвращение в Хорватию более 9000 хорватских сербов. |
The complex process of organized returns to Croatia continues to be closely monitored by the international community. |
Международному сообществу необходимо продолжать пристально наблюдать за нелегким процессом организованного возвращения в Хорватию. |
The Office of the Prosecutor raised with Croatia concerns about the focus, manner, and methodology of the investigation conducted. |
Канцелярия Обвинителя информировала Хорватию о своей озабоченности относительно направленности, порядка и методологии проводимого расследования. |
Mr. Farkas is being deported to Croatia. |
Мистер Фаркас будет депортирован в Хорватию. |
Negotiations are on-going with regard to extending the agreement to Croatia. |
В настоящее время ведутся переговоры о распространении действия соглашения на Хорватию. |
Following six years of negotiations, the EU welcomed its 28th Member State Croatia on 1 July 2013. |
1 июля 2013 года, после проводившихся в течение шести лет переговоров, ЕС принял в свой состав Хорватию, ставшую его 28-м членом. |
At its tenth meeting, the Committee decided to invite Albania, Azerbaijan and Croatia to engage in the Consultation Process. |
На своем десятом совещании Комитет постановил призвать Албанию, Азербайджан и Хорватию принять участие в процессе консультаций. |
Subsequently, he moved to Croatia and arrived in Bosnia and Herzegovina in September 1995. |
Затем он переехал в Хорватию и прибыл в Боснию и Герцеговину в сентябре 1995 года. |
We were travelling in Croatia when she fell ill. |
Мы должны были поехать в Хорватию, когда она заболела. |
That respect has not been achieved in any country, not even in Croatia, which is a member of the Security Council. |
Это уважительное отношение не сформировалось ни в одной стране, включая Хорватию, которая является членом Совета Безопасности. |
We strongly urge Croatia to redouble its efforts to meet the Prosecutor's requirements. |
Мы настоятельно призываем Хорватию удвоить свои усилия, с тем чтобы выполнить требования Обвинителя. |
However, Croatia is concerned that the proposals do not foresee the existence of the Eastern European Group. |
Вместе с тем, Хорватию беспокоит тот факт, что данные предложения не предусматривают наличия Группы восточноевропейских государств. |
More such material will be sent to Serbia and Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina in the months ahead. |
Дополнительные подробные материалы будут направлены в Сербию и Черногорию, Хорватию и Боснию и Герцеговину в ближайшие месяцы. |
It is my hope that the momentum of Nairobi will be maintained as we move towards Croatia. |
И я надеюсь, что по мере того как мы будем продвигаться на пути в Хорватию, будет поддерживаться найробийская динамика. |
The indictment against Milošević for Croatia is well grounded and articulated, reflecting the Tribunal's meticulous work. |
Обвинительное заключение, предъявленное Милошевичу за Хорватию, хорошо обоснованно и разработано и отражает кропотливую работу Трибунала. |
UNIDO has worked on transferring environmentally sound technologies to Romania, Bulgaria and Croatia. |
ЮНИДО занимается передачей экологически чистых технологий в Румынию, Болгарию и Хорватию. |