| With respect to mine action technologies, Croatia convened a fourth annual symposium on mechanical demining in April 2007. | Что касается противоминных технологий, то в апреле 2007 года Хорватии созвала четвертый ежегодный симпозиум по механическому разминированию. |
| Competing demand for resources: Entry into force of the Convention occurred soon after conflict had been concluded in Croatia. | Ь) конкурирующий спрос на ресурсы: вступление в силу Конвенции произошло вскоре после того, как в Хорватии завершился конфликт. |
| The content is translated and used in the publications of cooperating associations pursuing similar goals in the Czech Republic, Romania and Croatia. | Выдержки из него переводятся на другие языки и используются в изданиях сотрудничающих ассоциаций, преследующих подобные цели, в Чешской Республике, Румынии и Хорватии. |
| In addition, in Croatia and Poland, children were exempted from the duty to testify. | Кроме того, в Хорватии и Польше дети были освобождены от обязанности давать свидетельские показания. |
| Information on human trafficking was also reported to have been implemented in curricula for schoolchildren in Croatia and Estonia. | Также было сообщено, что в Хорватии и Эстонии информация о торговле людьми была включена в школьные учебные программы. |
| At the concluding seminar held in Zagreb, representatives from councils throughout Croatia's territory participated. | В работе заключительного семинара, проходившего в Загребе, принимали участие представители советов со всей территории Хорватии. |
| HTV produces and/or airs broadcasts intended to inform members of national minorities in Croatia (art. 5). | ХТВ готовит и/или транслирует передачи для информирования представителей национальных меньшинств в Хорватии (статья 5). |
| Air quality has been monitored in Croatia since 1964. | Мониторинг качества воздуха в Хорватии проводится с 1964 года. |
| The delegation of Croatia confirmed its plans to ratify the Gothenburg Protocol in the first half of 2008. | Делегация Хорватии подтвердила свои планы в отношении ратификации Гётеборского протокола в первой половине 2008 года. |
| In Croatia, the Parties concerned agreed on the meaning of "significance". | В Хорватии заинтересованные Стороны согласуют между собой значение слова "значительное". |
| In Croatia, general administrative procedures required a response within 30 days. | В Хорватии общеадминистративные процедуры предусматривают необходимость предоставления ответа в течение 30 дней. |
| However, Italy's legislation indicated many methods, and Croatia's legislation required the use of certain methodologies. | С другой стороны, в законодательстве Италии предписывается целый ряд методов, а законодательство Хорватии требует применения определенных методологий. |
| The Netherlands started in 2007 to assist Croatia in improving its emissions register and with implementation of the Protocol on PRTRs. | В 2007 году Нидерланды начали оказывать Хорватии помощь в совершенствовании ее регистра выбросов и в осуществлении Протокола о РВПЗ. |
| Statements were made by the representatives of Croatia, Italy, Peru and Portugal. | Участники Конференции заслушали выступления представителей Хорватии, Италии, Перу и Португалии. |
| In cooperation with other stakeholders, UNESCO is piloting the indicators in several countries, including Croatia, Kyrgyzstan and Mozambique. | В сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами ЮНЕСКО проводит экспериментальное апробирование этих показателей в нескольких странах, в частности в Кыргызстане, Мозамбике и Хорватии. |
| For Croatia it remains imperative that the transition towards the Tribunal's closure leave no impunity gaps. | Для Хорватии по-прежнему крайне важно, чтобы постепенное свертывание работы этого Трибунала не создавало вакуума для безнаказанности. |
| We are glad that the present report has confirmed Croatia's overall good cooperation with the ICTY. | Мы рады тому, что в нынешнем докладе МТБЮ подтверждается общее добросовестное сотрудничество Хорватии с ним. |
| In June 2009, liaison prosecutors from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia assumed duties under this new cooperation programme. | В июне 2009 года занимающиеся вопросами связи прокуроры из Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии приступили к выполнению обязанностей в рамках этой новой программы сотрудничества. |
| Implementation would lead to the creation of an institutional framework for production and market development in Croatia. | Осуществление этого проекта приведет к созданию организационной основы для произ-водства такого топлива и развития его рынка в Хорватии. |
| Croatia and Ukraine were elected Vice-Chairs of the sixty-second session. | Заместителями Председателя шестьдесят второй сессии были избраны представители Украины и Хорватии. |
| Publications on best practice, technical assistance projects conducted in Albania, Armenia, Azerbaijan, Bulgaria and Croatia. | Публикации с описанием передовой практики, проекты в области технического сотрудничества в Албании, Азербайджане, Армении, Болгарии и Хорватии. |
| According to the Government of Croatia, racial and other forms of discrimination are classified as criminal acts under the country's Penal Code. | По сообщению правительства Хорватии, Уголовный кодекс этой страны предусматривает, что расовая и другие виды дискриминации являются уголовными преступлениями. |
| However, the reports from Croatia and Greece, and to a lesser extent Armenia, were considered not to meet this criterion. | Однако доклады Греции и Хорватии, в меньшей степени Армении, были признаны не отвечающими этому критерию качества. |
| I would also like to commend the Permanent Representative of Croatia, who from now on will be chairing the work of the Committee. | Я хотел бы также воздать должное Постоянному представителю Хорватии, который начиная с сегодняшнего дня будет руководить работой Комитета. |
| To quote Prime Minister Ivo Sanader of Croatia and others, this is the best chance we have. | По словам премьер-министра Хорватии г-на Иво Санадера и других ораторов, он является для нас лучшей возможностью. |