| In the first years of the war, Yugoslav Partisans in Croatia did not have support of Croats. | В первые годы войны в Хорватии югославские партизаны не поддерживали хорватов. |
| Mitu is a dual citizen of Romania and Croatia. | Миту имеет двойное гражданство Румынии и Хорватии. |
| Until recent times the highway has been the primary route connecting Adriatic coastal parts of Croatia. | До недавних пор шоссе было главной дорогой, соединявшей всё адриатическое побережье Хорватии. |
| On October 15, 2009 the church in Varazdin, Croatia celebrated the official opening of their new facility. | 15 октября 2009 года церковь города Вараждин в Хорватии отпраздновала официальное открытие своего нового здания. |
| It is a mountain butterfly found in the Austrian and Italian Alps, Croatia and Slovenia. | Горный вид, встречающийся в австрийских и итальянских Альпах, Хорватии и Словении. |
| The Serb National Council on March 16, 1991 declared Krajina to be independent of Croatia. | 16 марта 1991 года сербское национальное вече объявило независимость Краины от Хорватии. |
| Peruzović grew up in the Socialist Republic of Croatia, which was then part of Yugoslavia. | Перузович рос в Социалистической Республике Хорватии, которая тогда была частью Югославии. |
| Psunj is a mountain in the southwestern Slavonia region in eastern Croatia. | Psunj) - гора в юго-западной Славонии на востоке Хорватии. |
| Ministry of Defence (Croatia) (389). | Министерство обороны Хорватии (389). |
| The majority of partisans on the territory of Croatia were Croatian Serbs. | Большинство партизан на территории Хорватии были хорватскими сербами. |
| In 1945 the Statistical Office of the People's Republic of Croatia was formed. | В 1945 году Сбыло сформировано Статистическое бюро Народной Республики Хорватии. |
| Approximately 75% of the institute's funding is provided by the Government of Croatia, through the Ministry of Science, Education and Sports. | Примерно 75 % финансирование института осуществляется Правительством Хорватии через Министерство науки, образования и спорта. |
| The majority of these are kept in Croatia, with three in Montenegro. | Большинство из них находятся в Хорватии и три в Черногории. |
| The Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka hosted the Workshop on behalf of the Government of Croatia. | Принимающей стороной практикума выступил от имени правительства Хорватии факультет морских исследований Риекского университета. |
| And this is not the only case I've seen in Croatia. | И это не единичный случай, виденный мной в Хорватии. |
| This week, the opposition's Stipe Mesic won Croatia's presidency. | На этой неделе, оппозиционный Стипе Месиц выиграл президентство Хорватии. |
| On 15 January 1992, the independence of Croatia and Slovenia was recognized worldwide. | Уже 15 января 1992 года ЕС признал независимость Словении и Хорватии. |
| Šušak was represented by future president of Croatia Ivo Josipović at these proceedings. | На этих судебных разбирательствах его представлял будущий президент Хорватии Иво Йосипович. |
| The case was followed closely by the Serb population in Croatia, particularly in the Danube region. | За этим судом пристально следило сербское население Хорватии, особенно в Дунайском районе. |
| Such action constitutes a serious threat to the security and territorial integrity of Croatia. | Такие действия представляют собой серьезную угрозу безопасности и территориальной целостности Хорватии. |
| The mandate of UNPROFOR in Croatia was established on 21 February 1991. | Мандат СООНО в Хорватии был определен 21 февраля 1991 года. |
| Croatia is in possession of several combat M-24 helicopters. | У Хорватии имеются несколько боевых вертолетов М-24. |
| The Serbian insurgents on the territory of Croatia are continuing with their radical policy of refusing to comply with the relevant Security Council resolutions. | Действующие на территории Хорватии сербские повстанцы продолжают проводить радикальную политику, отказываясь выполнить соответствующие резолюции Совета Безопасности. |
| In that letter, the representative of Croatia put forward a series of unfounded and erroneous allegations. | В этом письме представителя Хорватии содержится ряд необоснованных и ошибочных утверждений. |
| This should be regarded as a first step in the comprehensive implementation of the peace plan for Croatia. | Это следует рассматривать как первый шаг к всеобъемлющему осуществлению мирного плана для Хорватии. |