| Case referred to Croatia 14 Sept. 2005 (Decision not appealed) | Дело передано Хорватии 14 сентября 2005 года (решение не обжаловалось) |
| The efforts of the Government of Croatia had resulted in the exhumation of 141 mass graves and over 1,200 individual graves. | В результате усилий правительства Хорватии были раскрыты 141 место массовых захоронений и более 1200 отдельных могил. |
| Both Bosnia and Herzegovina and Croatia define dominance using behaviour but use a structural presumption: an undertaking with a market share over 40 per cent is presumed dominant. | В Боснии и Герцеговине и Хорватии доминирующее положение определяется с использованием поведенческих признаков, но вводится структурная презумпция: предприятие с рыночной долей более 40% считается доминирующим. |
| Request by Croatia for membership in the Burundi configuration | Просьба Хорватии о приеме в члены структуры по Бурунди |
| Note: The figure does not include emissions from Australia, Belarus and Croatia for the period 2004 - 2006. | Примечание: В диаграмме не учтены данные о выбросах в Астралии, Беларуси и Хорватии за период 2004 - 2006 годов. |
| The Bureau decided, after having reviewed the fact-finding mission reports, to invite Croatia and Serbia to participate in the capacity-building activity addressing their needs. | Рассмотрев доклады о миссиях по установлению фактов, Президиум постановил предложить Хорватии и Сербии участвовать в деятельности по формированию потенциала, охватывающей их потребности. |
| Project to Promote the Fight Against HIV/AIDS in Croatia | Проект по содействию борьбе с ВИЧ/СПИДом в Хорватии |
| Today in Croatia a significant number of associations concerned with protecting socially vulnerable groups are active in the area of social welfare and humanitarian aid. | В настоящее время в Хорватии целый ряд общественных организаций, занимающихся социальной защитой уязвимых групп, работают в области социального обеспечения и гуманитарной помощи. |
| These are mostly Serbs from Croatia, Bosniaks, Roma and Albanians from Serbia and Montenegro. | Это касается главным образом сербов из Хорватии, боснийцев, рома и албанцев из Сербии и Черногории. |
| For Croatia, this Conference has demonstrated that the United Nations is unable to resolve the crisis on its own. | С точки зрения Хорватии, эта Конференция продемонстрировала, что Организация Объединенных Наций не может урегулировать этот кризис самостоятельно. |
| According to official statistics, there were some 9,000 members of the Roma community in Croatia; more realistic estimates put the figure at some 30,000. | Согласно официальной статистике, в Хорватии находится около 9 тысяч представителей общины рома; согласно более реалистичной оценке, эта цифра достигает 30 тысяч. |
| Often, families owned an apartment or house in Croatia, and visited there, while living mainly in Serbia. | Весьма часто у этих семей имеется квартира или дом в Хорватии, они ездят туда, но предпочитают в основном жить в Сербии. |
| High Contracting Parties also heard from experts about national experiences in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Lao Peoples' Democratic Republic, Tajikistan, and Ukraine. | Высокие Договаривающиеся Стороны также заслушали экспертов о национальном опыте в Албании, Боснии и Герцеговине, Лаосской Народно-Демократической Республике, Таджикистане, Хорватии и Украине. |
| In the past few years, Croatia had adopted several laws in that field, including constitutional amendments that recognized the principle of gender equality. | В последние несколько лет в Хорватии было принято несколько законов в этой области, в том числе поправки к Конституции, отражающие принцип гендерного равенства. |
| When did you find out that I was in Croatia? | Когда ты выяснил, что я был в Хорватии? |
| He will stand trial in Croatia, is that right? | Он предстанет перед судом в Хорватии, это так? |
| Recent reforms in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ireland and Mexico link political finance allocations to the promotion of women's participation in decision-making. | В ходе реформ, проведенных недавно в Боснии и Герцеговине, Ирландии, Мексике и Хорватии, удалось увязать финансирование политической деятельности с поощрением участия женщин в процессе принятия решений. |
| Similar progress has not yet been achieved with the Governments of Croatia and Serbia for information centres in Zagreb and Belgrade, although efforts are continuing. | Пока не удалось достичь аналогичного прогресса в рамках переговоров с правительствами Сербии и Хорватии в отношении создания информационных центров в Загребе и Белграде, хотя усилия в этом направлении продолжаются. |
| It was noted that Croatia's 2020 ammonia emission ceiling was significantly higher than its 2010 ceiling. | Было отмечено, что потолочные значения для выбросов аммония, установленные для Хорватии на 2020 год, значительно выше этих значений 2010 года. |
| As of July 2014, RE projects are under implementation in Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Georgia, Kyrgyzstan and Republic of Moldova. | По состоянию на июль 2014 года, проекты в области возобновляемых источников энергии находятся в стадии реализации в Азербайджане, Албании, Боснии и Герцеговине, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова и Хорватии. |
| Women in some countries face additional obstacles to obtaining legal abortions owing to the abuse of the so-called conscientious objection, the most recent case occurring in Croatia. | В некоторых странах женщины сталкиваются с дополнительными препятствиями при получении доступа к законному аборту вследствие злоупотребления так называемым отказом от проведения абортов по религиозно-этическим мотивам, и последний случай такого рода имел место недавно в Хорватии. |
| In addition, CEIP imported into the database late submissions of 2005 gridded data from the European Community (EC) and Croatia that were due in the 2007 reporting round. | Кроме того, ЦКПВ ввел в базу данных поступившие с задержкой представления Европейского сообщества (ЕС) и Хорватии с привязанными данными за 2005 год, которые должны были быть представлены во время отчетного цикла 2007 года. |
| At the end of February 2005, the Tribunal hosted a five-day working visit of judges and prosecutors from Croatia assigned to handle war crimes cases. | В конце февраля 2005 года Трибунал принял у себя находившихся с пятидневным рабочим визитом судей и прокуроров Хорватии, которым поручено вести дела, связанные с военными преступлениями. |
| The European Union over the past few years has also strengthened its mediation in the Balkans - Serbia, Montenegro, Kosovo, prisoner exchanges, Croatia, etc. | За последние несколько лет Европейский союз также активизировал свои посреднические усилия на Балканах - в Сербии, Черногории, Косово, в осуществлении мер по обмену заключенными, в Хорватии и т.д. |
| A study in Croatia, for instance, determined that civilian deaths may have accounted for up to 64 per cent of the 4,339 fatalities studied during the war in 1991/92. | Например, в ходе проведенного в Хорватии исследования было установлено, что из 4339 смертельных случаев, изученных во время войны в 1991-1992 годах, на долю гражданских лиц могло приходиться до 64%7. |