The consequences of over four years of war in Croatia are extensive, embracing physical, material, environmental and human damages. |
З. Продолжавшаяся более четырех лет война в Хорватии повлекла за собой огромные последствия, охватывающие физический, материальный, экологический ущерб, причиненный людям. |
The European Community Monitoring Mission (ECMM) in Croatia provided its senior economist. |
Миссия по наблюдению Европейского сообщества (МНЕС) в Хорватии предоставила своего старшего экономиста. |
The largest metal-processing industry in Croatia, Duro Dakoviae, is located in Slavonski Brod. |
Крупнейший металлообрабатывающий комплекс в Хорватии, "Дуро даковия", находится в Славонски-Броде. |
In Croatia, there are currently more than 400,000 displaced persons and refugees. |
В Хорватии в настоящее время насчитывается свыше 400000 перемещенных лиц и беженцев. |
Providing assistance to these large numbers of people has been a major burden on the international community and the Government of Croatia. |
Оказание помощи столь большому числу людей легло тяжелым бременем на международное сообщество и правительство Хорватии. |
These specific displacements include approximately 200,000 Serbs who have resided in Croatia for centuries. |
Эти конкретные перемещения затронули приблизительно 200000 сербов, чьи семьи веками проживали в Хорватии. |
Physical damage to public service infrastructure in areas of conflict within Croatia has been uneven, yet extensive. |
Инфраструктуре государственных служб в районах конфликта в Хорватии нанесен неравномерный, но достаточно большой материальный ущерб. |
Sector East, which covers approximately 5 per cent of the territory of Croatia, is highly fertile. |
Сектор "Восток", занимающий приблизительно 5 процентов территории Хорватии, имеет высокоплодородные земли. |
The current estimate of the number of land mines in Croatia ranges from 2 to 4 million. |
Количество наземных мин в Хорватии оценивается в настоящее время в пределах 2-4 миллионов единиц. |
Nevertheless, it is reported that mines in Croatia have contributed to 800 amputations. |
Тем не менее, по сведениям, со взрывом мин в Хорватии связано 800 случаев ампутации. |
It is estimated that 1,000 mine-clearance personnel will require 25 years to complete the mine clearance of Croatia. |
Подсчитано, что для полного разминирования Хорватии 1000 саперов нужно будет работать в течение 25 лет. |
Croatia had assessed the damage to cultural monuments for the period 1991-1995 at $300 million. |
По оценкам Хорватии, ущерб, причиненный памятникам культуры в период 1991-1995 годов, составляет 300 млн. долл. США. |
Prior to 1991, tourism was the single most important service sector and represented approximately 25 per cent of the GDP of Croatia. |
До 1991 года туризм являлся наиболее важным сектором сферы услуг и на его долю приходилось приблизительно 25 процентов ВВП Хорватии. |
That Agreement was seen as a major confidence-building measure towards the restoration of normal economic activities in Croatia. |
Это Соглашение было расценено как крупная мера укрепления доверия, направленная на восстановление нормальной хозяйственной деятельности в Хорватии. |
The elements of UNPROFOR stationed in Croatia were to be converted into UNCRO by the end of June 1995. |
Элементы СООНО, размешенные в Хорватии, предстояло преобразовать к концу июня 1995 года в ОООНВД. |
The mistrust created by the Croatian operation against Sector West further undermined efforts to resume negotiations towards a peaceful settlement in Croatia. |
Климат недоверия, сложившийся в результате хорватской операции против сектора «Запад», еще больше подорвал усилия по возобновлению переговоров, направленных на мирное урегулирование в Хорватии. |
Difficulties raised by the Governments of Croatia and Bosnia and Herzegovina have delayed the entry into operation of the rapid reaction capability. |
Из-за трудностей, созданных правительствами Хорватии и Боснии и Герцеговины, ввод в действие сил быстрого реагирования был задержан. |
I have to draw your attention to the latest in a series of grave incidents in the occupied territories of Croatia in Eastern Slavonia. |
Считаю необходимым обратить Ваше внимание на последний случай из серии серьезных инцидентов на оккупированных территориях Хорватии в Восточной Славонии. |
Also, the representative presented the rationale behind Croatia's policy with regard to the United Nations Protection Force. |
Кроме того, представитель привел ряд соображений в обоснование политики Хорватии в отношении Сил Организации Объединенных Наций по охране. |
Ministers condemned Serb retaliation against urban centres in Croatia, particularly Zagreb, and the detention of United Nations personnel. |
Министры осудили ответные удары сербов по городским центрам Хорватии, в частности по Загребу, и задержание персонала Организации Объединенных Наций. |
The UNHCR social services network in Croatia consists of 19 NGOs. |
Сеть социальных служб УВКБ в Хорватии состоит из 19 неправительственных организаций. |
The UNHCR community service budget for 1995 in Croatia stands at $4 million. |
Бюджет УВКБ на общинное обслуживание на 1995 год в Хорватии составляет 4 млн. долл. США. |
By far the largest programme was in Croatia where some 53,000 beneficiaries were catered for by 130 local staff and 3 delegates. |
До настоящего времени наиболее крупная программа осуществлялась в Хорватии, где около 53000 человек получали пищу от 130 местных сотрудников и трех представителей. |
Today, RTV Bosnia, the official news service Tanjug and private radio stations from Croatia are among those regularly requesting information. |
Сегодня среди тех, кто регулярно запрашивает информацию, - РТВ "Босния", официальная служба новостей Танюг и частные радиостанции из Хорватии. |
In the year ending in June 1995, the Paris Club granted Croatia a graduated repayment schedule. |
За год, закончившийся в июне 1995 года, Парижский клуб установил график прогрессивных выплат для Хорватии. |