Английский - русский
Перевод слова Congress
Вариант перевода Конгресс

Примеры в контексте "Congress - Конгресс"

Примеры: Congress - Конгресс
Following an exchange of letters between the Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs, the status-of-mission agreement was approved by the Guatemalan Congress in December 1994 and passed into law in January 1995. После обмена письмами между Генеральным секретарем и министром иностранных дел Гватемалы конгресс страны в декабре 1994 года утвердил Соглашение о статусе Миссии, которое в январе 1995 года приобрело силу закона.
The Government has prepared draft legislation on the personal documentation of the country's displaced population whose presentation to the Congress will constitute a positive response to the recommendation made in this regard in the first report. Правительство разработало проект закона под названием "Удостоверения личности для населения, изгнанного из страны", направление которого в конгресс явится положительным ответом на рекомендацию, высказанную по этому вопросу в первом докладе.
However, in view of the forthcoming general election, it recommends that the Government continue to promote increased public participation in that event by taking legislative or administrative measures, such as submitting its bill on identity papers for the uprooted population to the Congress of the Republic. Тем не менее ввиду предстоящих всеобщих выборов она рекомендует правительству продолжать осуществлять законодательные и административные меры, направленные на расширение участия населения в этих выборах, включая представление в конгресс Республики разработанного проекта закона об удостоверениях личности перемещенных граждан.
Even without these factors, the maintenance of contacts between the Mission and various significant social and political sectors such as Congress and the Assembly for Civil Society, and private-sector organizations is crucial to its work. Даже если пренебречь этими факторами, то поддержание контактов между Миссией и различными влиятельными социальными и политическими силами, такими, как конгресс и Союз за гражданское общество, и организациями частного сектора имеет решающее значение для ее работы.
The Ministries of Justice and of the Interior informed the Special Rapporteur that the Government intends shortly to submit to Congress a reform bill for article 150 of the Penal Code. Представители министерств юстиции и внутренних дел проинформировали Специального докладчика о том, что правительство в скором будущем намерено представить в Конгресс законопроект об изменении положений статьи 150 Уголовного кодекса.
Congress at Komotini on 22 and 23 March 1994 on equal opportunities in development and employment Конгресс в Комотини по равным возможностям в области развития и занятости, 22 и 23 марта 1994 года
On 11 October 1995, a bill was submitted to the Congress of the Republic to reform the Penal Code by adding the offence of racial and ethnic discrimination to the text. 11 октября 1995 года в Конгресс Республики поступило предложение относительно закона о реформировании Уголовного кодекса посредством включения дополнительных формулировок, касающихся квалификации преступления в форме расовой и этнической дискриминации.
It was noted that the Ninth Congress, in accordance with its mandate, had given participating delegations an opportunity to exchange information and consult each other on new trends in crime and the steps to be taken. Было отмечено, что девятый Конгресс, в соответствии с его мандатом, предоставил участвовавшим в нем делегациям возможность проконсультироваться друг с другом и провести обмен информацией о новых тенденциях в области преступности и принятых мерах.
The Eleventh Crime Congress, held in Bangkok from 18 to 25 April 2005, had taken place at an opportune time, allowing the international community to exchange expertise and views on how best to deal with new challenges posed by all forms of crime. Одиннадцатый Конгресс был проведен в Бангкоке в удобное время, 18-25 апреля 2005 года, что дало возможность международному сообществу обменяться опытом и мнениями по вопросу о том, как лучше всего реагировать на новые вызовы со стороны всех форм преступности.
Its forty-seventh Congress, on the theme "Enlarging the scope of space applications", would be held in October 1996 in Beijing. Сорок седьмой Конгресс Федерации, который будет проведен в октябре 1996 года в Пекине, будет посвящен теме "Расширение сферы применения космической техники".
The Commission urges the Government and Congress of Colombia to establish, as soon as possible a comprehensive legal framework for the disarmament, demobilization and reintegration process of the illegal armed groups that fully recognize and guarantee the rights to truth, justice and reparations. Комиссия настоятельно призывает правительство и конгресс Колумбии в ближайшее время создать всеобъемлющую правовую базу для разоружения, демобилизации и процесса реинтеграции незаконных вооруженных формирований, которая в полной мере предусматривает и гарантирует осуществление прав на подлинную справедливость и возмещение ущерба.
The Fifteenth World Congress of Consumer International, held in Santiago (Chile) from 3 to 7 November 1997; пятнадцатый Всемирный конгресс международных потребителей, который состоялся в Сантьяго (Чили) 3-7 ноября 1997 года;
However, a Bougainville People's Congress was established to negotiate with the national Government on the powers, functions, structure and status of a future Bougainville government. Вместе с тем для ведения переговоров с правительством по вопросу о полномочиях, функциях, структуре и статусе будущего правительства в Бугенвиле был создан Бугенвильский народный конгресс.
With regard to constitutional reforms, on 16 October 1998 the Congress adopted a package of constitutional reforms incorporating the main elements of the Peace Agreements. Что касается конституционных реформ, то 16 октября 1998 года Конгресс принял комплекс конституционных реформ, включающий в себя основные элементы мирных соглашений.
During the mission of the Special Rapporteur, the Supreme Court, on 6 December 1996, agreed to study the Communications Decency Act in order to decide, in July 1997, whether Congress violated constitutional rights of free speech by attempting to restrict indecency on the Internet. Во время поездки Специального докладчика в Соединенные Штаты Верховный суд 6 декабря 1996 года принял решение проанализировать закон о благопристойности коммуникаций и решить в июле 1997 года, нарушил ли Конгресс конституционные права граждан на свободу высказываний в попытке пресечь распространение непристойностей по Интернету.
In 1978, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) organized an International Congress on the Teaching of Human Rights, which was the first meeting of a wide range of governmental and non-governmental experts on education. В 1978 году Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) организовала международный конгресс по преподаванию вопросов прав человека, на котором впервые был представлен широкий круг специалистов, работающих как в государственных, так и негосударственных учебных заведениях.
The Fifth World Congress on Physical Activity, Aging and Sports, will be held in Florida, United States, August 1999, with the theme "Active aging in the new millennium". В августе 1999 года во Флориде, Соединенные Штаты Америки, пройдет пятый всемирный конгресс по вопросам физической активности, старения и спорта, темой которого станет "Активность в преклонном возрасте в новом тысячелетии".
Though global in nature, the Tenth Congress topics and the relevant preparatory work and follow-up should be approached bearing in mind the different needs and regional, subregional and national contexts of the participants. Хотя десятый Конгресс и будет носить глобальный характер, к подбору тем, а также к проведению соответствующей подготовительной работы и последующих мероприятий следует подходить с учетом различий в потребностях, а также региональных, субрегиональных и национальных условий, в которых существуют участвующие в них субъекты.
Protecting children from these services has become a great concern in many parts of the world: in the United States, the Congress has passed a bill to that end, while in Japan a similar problem has been solved effectively by voluntary self-control in the private sector. Проблема защиты детей от этих служб вызывает большую озабоченность во многих районах мира: в Соединенных Штатах Америки конгресс с этой целью принял законопроект, в то время как в Японии аналогичная проблема была успешно решена с помощью добровольных мер контроля по линии частного сектора.
In Argentina, the adoption of the Convertibility Plan in 1991 fixed the exchange rate parity against the dollar, empowered Congress to approve any devaluation and limited any expansion of the monetary base to the accumulation of foreign reserves. В Аргентине с принятием в 1991 году плана конвертируемости, установившего фиксированный паритет обменного курса по отношению к доллару, конгресс получил полномочия утверждать любую девальвацию валюты, а расширение валютной базы ограничивалось только накоплением инвалютных резервов.
Regional Coordination Councils had been set up to prepare integrated development plans and the Government recognized the General Congress of the Comarcas as the supreme body for ethnic and cultural expression and decision-making for indigenous people. В целях разработки комплексных планов развития были созданы региональные координационные советы, при этом правительство признает Генеральный конгресс индейских территорий в качестве верховного органа коренных народов, отвечающего за этническое и культурное самовыражение и принятие решений.
The thirteenth World Trade Union Congress, convened by the WFTU and held in 1994 at Damascus, was attended by 418 delegates from 160 national, local, regional and international trade union organizations, representing more than 300 million workers from every continent. В 1994 году ВФПС провела в Дамаске тринадцатый Всемирный конгресс профсоюзов, на котором присутствовали 418 делегатов от 160 национальных, местных, региональных и международных профсоюзных организаций, представляющих более 300 млн. трудящихся со всех континентов.
The concept of national forest programmes, as defined by IPF, has subsequently been endorsed by the Commission on Sustainable Development and the General Assembly at its nineteenth special session, as well as by professional forums, including the Eleventh World Forestry Congress. Концепция национальных программ в области лесов, определенная МГЛ, была впоследствии одобрена Комиссией по устойчивому развитию и Генеральной Ассамблеей на ее девятнадцатой специальной сессии, а также на профессиональных форумах, включая одиннадцатый Всемирный конгресс по лесному хозяйству.
The General People's Congress chooses its Secretariat, consisting of a Secretary and six Assistant-Secretaries, including the Assistant Secretary for Women's Affairs. Высший народный конгресс учреждает свой Секретариат, состоящий из Секретаря и шести помощников Секретаря, включая помощника Секретаря по делам женщин.
He looked forward to the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be held in the year 2000, which would provide an important opportunity for high-level dialogue and the mobilization of public opinion. Он выражает надежду на то, что в 2000 году состоится десятый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, который предоставит возможность для проведения важного диалога на высоком уровне и позволит мобилизовать общественное мнение.