| If Congress is going to allocate $250 million dollars, we want to make sure it goes towards a bill that does more to protect the... | Если конгресс выделит четверть миллиона долларов, мы хотим убедиться что это пойдет на закон который больше защищает... |
| No, I'm saying we won in a landslide but we didn't take Congress with us. | Нет, я хочу сказать, что мы выиграли выборы, но проиграли Конгресс. |
| In December 2013, Congress passed a law criminalizing the possession of weapons, but the law has not been implemented to date. | В декабре 2013 года Конгресс принял закон, объявляющий преступлением обладание оружием, однако по сей день этот закон не осуществляется. |
| The United States Congress exerted control over Puerto Rican affairs and regarded the nation as private property to be exploited militarily and economically. | Конгресс Соединенных Штатов осуществляет контроль над делами Пуэрто-Рико и считает эту нацию частной собственностью, которую можно эксплуатировать в военном и экономическом плане. |
| Both the Puerto Rican people and the United States Congress viewed that strategy as a desperate tactic by parties chasing an impossible dream. | И народ Пуэрто-Рико, и конгресс Соединенных Штатов считают эту стратегию жестом отчаяния сторон, пытающихся воплотить в жизнь недосягаемую мечту. |
| Congress had passed the electoral law setting up a Constitution Drafting Assembly and had adopted a transitional justice law. | Конгресс принял закон о выборах, учредив Комиссию по разработке проекта конституции, а также закон о правосудии переходного периода. |
| The Congress is uniquely placed to achieve these goals for the following reasons: | Конгресс занимает уникальное место с точки зрения достижения этих целей по следующим причинам: |
| The regional preparatory meetings and the Thirteenth Congress may wish to consider the following issues for further discussion: | Региональные подготовительные совещания и тринадцатый Конгресс, возможно, пожелают вынести на дальнейшее обсуждение следующие вопросы: |
| The United States Congress decided to establish a new, more balanced regulatory system that allowed railroads to act freely in managing their assets and setting prices for their services. | Конгресс Соединенных Штатов решил создать новую, более сбалансированную систему регулирования, которая позволяла бы железным дорогам свободно распоряжаться своими активами и устанавливать цены на предоставляемые ими услуги. |
| Although the United States Congress turned down the first request for ratification, another attempt will be made to ratify the Convention. | Несмотря на то, что конгресс Соединенных Штатов отклонил первую просьбу о ратификации Конвенции, будет предпринята еще одна попытка добиться ее ратификации. |
| World Igbo Congress is currently working with the Human Rights Council to give justice to the afflicted Igbo. | В настоящее время Всемирный конгресс игбо сотрудничает с Советом по правам человека в целях обеспечения справедливости для притесняемых игбо. |
| It also joined other organizations to urge Congress to support the United Nations and pay its full dues on time. | Она также, вместе с другими организациями, призывала конгресс поддерживать Организацию Объединенных Наций, а также своевременно и полностью выплачивать начисленные взносы. |
| Free and fair legislative elections had been held in June 2014, resulting in a representative parliament that had replaced the General People's Congress. | В июне 2014 года были проведены свободные и справедливые выборы в законодательные органы власти, по итогам которых сформирован представительный парламент, заменивший Всеобщий народный конгресс. |
| The Pan-American Child and Adolescent Congress, organized in December 2014 in Brazil, offered one such opportunity to promote their implementation through the Organization of American States. | Панамериканский конгресс по проблемам детей и подростков, организованный в декабре 2014 года в Бразилии, послужил такой возможностью пропагандировать их применение по линии Организации американских государств. |
| His delegation expected that the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice would fully recognize the relationship between sustainable development and justice for all. | Бразильская делегация ожидает, что тринадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию полностью признает взаимосвязь между устойчивым развитием и правосудием для всех. |
| The grass-roots social movement The Congress of Women has played an immense role in the raising the women's knowledge and awareness of their rights. | Возникшее на низовом уровне общественное движение "Конгресс женщин" сыграло огромную роль в повышении информированности и осведомленности женщин об их правах. |
| The Polish Congress of Women, co-organized by the Ministry of Labour and Social Policy, took place in June 2009 and 2010. | Польский конгресс женщин, в организации которого принимало участие Министерство труда и социальной политики, проходил в июне 2009 года и 2010 годов. |
| The Congress of Women was founded in June 2009 as a social movement aimed at social and political activation women in Poland. | Конгресс женщин был основан в июне 2009 года в виде общественного движения, призванного повысить социальную и политическую роль женщин в Польше. |
| So Congress launched another assault on judicial discretion? | Так конгресс предпринял ещё один штурм судебного рассмотрения? |
| He's cited as the reason Congress is considering the first national crime bill, making criminal enterprise across state lines a federal offense. | Он назван причиной, благодаря которой Конгресс собирается принять первый национальный закон о преступности, по которому преступная деятельность между штатами станет федеральным преступлением. |
| "Congress," "legislature," words like that. | "Конгресс", "законодательная власть", подобные слова. |
| Nor did Jack Swigert, who left the astronaut corps... and was elected to Congress from the state of Colorado. | И Джек Суайгерт тоже, он вышел из отряда астронавтов... и его избрали в Конгресс от штата Колорадо. |
| So this wasn't a matter for Congress? | То есть, Конгресс не должен вмешиваться? |
| "Congress shall have the power to lay and collect taxes"? | "Конгресс должен иметь право: налагать и собирать налоги..." |
| Sir, have you given any thought to simply signing the bill that Congress passed last night? | Сэр, вы не допускали мысли просто подписать законопроект, который Конгресс провел вчера вечером? |