| The new assemblies and Congress were to be in place by 14 May. | К 14 мая ассамблеи и Конгресс в их новом составе должны были быть сформированы. |
| This Congress has galvanized support to NGO actions, and has reinforced international mobilization on the theme through a series of regional consultations. | Конгресс активизировал поддержку деятельности неправительственных организаций и содействовал мобилизации усилий международной общественности в данной области путем проведения серии региональных консультаций. |
| Between 2 and 9 November 1996 the Fourth World Congress of Building Officials was held in the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. | Со 2 по 9 ноября 1996 года был проведен четвертый Всемирный конгресс строительных служащих в гонконгском Центре съездов и выставок. |
| The first ordinary World Congress was held in Harare, Zimbabwe, in July 1995. | Первый регулярный Всемирный конгресс состоялся в Хараре, Зимбабве, в июле 1995 года. |
| The Tenth Congress will be held in Vienna in the year 2000. | Десятый Конгресс будет проведен в Вене в 2000 году. |
| Preliminary draft legislation was before Congress to define discrimination along the lines of article 1 of the Convention. | Такой законопроект в предварительной редакции передан в Конгресс для разработки определения дискриминации в соответствии с положениями статьи 1 Конвенции. |
| Congress would shortly be selecting one of the two bills for enactment. | В ближайшем будущем Конгресс выберет один из двух законопроектов для принятия. |
| The Commission recognizes that a draft law has been presented to Congress to bring forward the abolition of the regional justice system. | Комиссия отмечает внесение в конгресс проекта закона, направленного на запрещение системы регионального отправления правосудия. |
| Universal Congress on the Panama Canal (resolution 51/5 of 24 October 1996). | Всемирный конгресс по Панамскому каналу (резолюция 51/5 от 24 октября 1996 года). |
| The network of Polish associations is traditionally extensive; since 1992 the umbrella organization has been the Congress of Poles in the Czech Republic. | Сеть польских ассоциаций традиционно является довольно широкой: с 1992 года основной организацией являлся Конгресс поляков Чешской Республики. |
| In this context the Congress adopted the PNC Act on 4 February. | В этом контексте 4 февраля Конгресс принял закон о национальной гражданской полиции (НГП). |
| Later, the Congress decided to include in the Constitution of 1988 additional prohibition clauses regarding such weapons. | Позднее конгресс принял решение включить в конституцию 1988 года положения о дополнительном запрещении таких видов оружия. |
| The Congress recommended the implementation of effective measures and a greater uniformity in the laws and practices of States concerning criminal jurisdiction. | З. Конгресс рекомендовал осуществление эффективных мер и обеспечение большего единообразия законов и практики государств в области уголовного правосудия. |
| The Congress established the Future Political Status Commission to study and negotiate other political status alternatives. | Конгресс создал Комиссию о будущем политическом статусе для изучения других альтернатив политического статуса и проведения по ним переговоров. |
| The national legislature, the Congress of the FSM, is a unicameral parliament with 14 members popularly elected. | Национальный законодательный орган, конгресс ФШМ, является однопалатным парламентом с 14 избираемыми населением членами. |
| In order to comply with constitutional requirements, the Guatemalan Congress formally endorsed this deployment through decree 14/97 of 11 February 1997. | В целях выполнения положений конституции Конгресс Гватемалы официально одобрил это развертывание сил в своем постановлении 14/97 от 11 февраля 1997 года. |
| Triennial Congress of the International Alliance of Women (Calcutta, December 1996). | Конгресс Международного альянса женщин, проводимый раз в три года (Калькутта, декабрь 1996 года). |
| International Congress of Criminal Sciences, Havana, Cuba, 17-20 November 1998. | Международный конгресс по уголовному правосудию, Гавана, Куба, 17-20 ноября 1998 года. |
| Congress of the International Association of Judges, Porto (Portugal), September 1998. | Конгресс Международного союза судей, Порту (Португалия), сентябрь 1998 года. |
| The first Congress of this forum was held on 12/11/1993. | Первый конгресс этого Форума состоялся 12 ноября 1993 года. |
| It is therefore likely that the Congress will pass, and the Brazilian government will sanction the new Labor Convention. | Поэтому, скорее всего, Конгресс утвердит, а правительство Бразилии примет новую Конвенцию о труде. |
| To our surprise, this past week, Congress enacted a plebiscite and referendum law. | На прошлой неделе, к нашему удивлению, Конгресс принял закон о плебисците и референдуме. |
| A judge cannot repeal a law; only Congress can do that. | Судья не может отменить закон, это может сделать только Конгресс. |
| Political controls were also in place; the Government was required to report to Congress every month on how the special powers were being used. | Действует также система политического контроля; от правительства требуется каждый месяц информировать конгресс об использовании специальных полномочий. |
| At the same time, the Ministry of Finance and the Congress took steps to increase its budget. | В то же время министерство финансов и конгресс инициировали меры с целью увеличения бюджета Земельного фонда. |