Английский - русский
Перевод слова Congress
Вариант перевода Конгресс

Примеры в контексте "Congress - Конгресс"

Примеры: Congress - Конгресс
In terms of the empowerment of men, the third international congress on the theme "Paroles des hommes" ("Men's words"), had been held in Brussels in October 2008 with the full support of the Government of the French Community. Что касается расширения прав и возможностей мужчин, то в октябре 2008 года в Брюсселе состоялся третий международный конгресс на тему "Слова мужчин", который получил полную поддержку со стороны правительства Французского сообщества.
You reach Cheyenne in 20 days, on time, on budget, and I will convince congress to reinstate you permanently till you can join up with Вы достигаете Шайенн в 20 дней, в срок, в рамках бюджета, и я смогу убедить Конгресс в необходимости восстановить вас пока вы не можете соединиться с
It simply lies in granting this organ the same powers as those of any congress (parliament) in any traditional democratic country; namely to make this organ a legislative body, the Security Council an executive body, and the International Court of Justice the judicial authority. Он попросту заключается в наделении этого органа теми же полномочиями, какими обладает любой конгресс (парламент) в любой следующей демократической традиции стране; а именно в превращении этого органа в законодательный орган, а Совета Безопасности в орган исполнительный, с отведением Международному Суду функций судебной власти.
The Assembly would also welcome the preparation of digests of case law relating to texts before the Commission as well as the decision of the Commission to hold, in the context of its fortieth session, in 2007, a congress on international trade law in Vienna. Ассамблея также приветствует подготовку кратких сборников прецедентного права по текстам Комиссии и решение Комиссии провести в контексте ее сороковой сессии в 2007 году в Вене конгресс по праву международной торговли.
It is a modern hotel structure that together with the Relais and the congress centre form the tourist complex "Villa Fiorita" It is located only 6 minutes from the motorway exit of Treviso Sud, and less than 30 from Venice town centre. Современное здание отеля вместе с резиденцией Вилла Фьорита и конгресс центром входит в туристичекий комплекс Вилла Фьорита (Villa Fiorita). Он расположен в 6 минутах езды от трассы - съезд Treviso Sud - и менее чем в 30 минутах от центра Венеции.
Without aggressive US leadership - which means a US executive and congress that believe in free trade - trade liberalization simply will not happen, and there will be more "emergency" tariffs, "extraordinary" quotas and "voluntary" export restraints. Без агрессивного руководства Соединенных Штатов - имеется в виду исполнитель и конгресс Соединенных Штатов, которые верят в свободную торговлю - не произойдет либерализации торговли, а будет больше "экстренных" тарифов, "экстраординарных" квот и "добровольных" ограничений на экспорт.
If the president dissolves congress, the Constitution gives him the power to rule until the election of a new Congress within a four-month timeline, during which time the Standing Committee of the dissolved Congress will remain functioning. Если Президент распустит Конгресс, Конституция даёт ему право управлять страной без Конгресса до выборов в новый Конгресс, но не дольше 4 месяцев, в течение этого времени Постоянный Комитет распущенного Конгресса будет продолжать функционировать.
The congress culminated in the Cape Town Declaration, which was presented at the second summit of the Movement for Global Mental Health and at the World Mental Health Congress of the World Federation for Mental Health, both held in Cape Town in 2011. Конгресс завершился принятием Кейптаунской декларации, которая была представлена второй встрече на высшем уровне Движения за психическое здоровье людей во всем мире и Всемирному конгрессу по психиатрии Всемирной психиатрической ассоциации, которые прошли в 2011 году в Кейптауне.
The Commission approved the plan, in the context of the fortieth annual session of the Commission in Vienna, in 2007, to hold a congress similar to the UNCITRAL Congress on Uniform Commercial Law in the Twenty-first Century. Комиссия одобрила план провести в контексте сороковой ежегодной сессии Комиссии в Вене в 2007 году конгресс по аналогии с Конгрессом ЮНСИТРАЛ по унифицированному торговому праву в XXI веке.
The observer for ILANUD recalled that this was the seventh time that Costa Rica had hosted the Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting for a crime congress and that the Twelfth Congress, to be held in Brazil, would be the third one organized in Latin America. Наблюдатель от ИЛАНУД напомнил, что в этот раз Коста-Рика в седьмой раз принимает у себя Региональное подготовительное совещание стран Латинской Америки и Карибского бассейна к конгрессу по предупреждению преступности и что двенадцатый Конгресс, который состоится в Бразилии, будет третьим конгрессом, проводящимся в Латинской Америке.
By its resolution 48/30 of 9 December 1993, the General Assembly decided that a United Nations congress on public international law would be held within the framework of the United Nations Decade of International Law (1990-1999). Генеральная Ассамблея в своей резолюции 48/30 от 9 декабря 1993 года постановила провести в рамках Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций (1990-1999 годы) конгресс Организации Объединенных Наций по международному публичному праву.
In 1978, UNESCO held an international congress on teaching of human rights, and a similar meeting was held in Bangkok in 1987, under the auspices of the United Nations Centre for Human Rights. В 1978 году ЮНЕСКО организовала Международный конгресс по вопросам образования в области прав человека; в 1987 году аналогичный форум состоялся на Мальте под эгидой Центра Организации Объединенных Наций по правам человека.
This congress approved the Brighton Declaration and produced a proclamation directed to the Government, the sports organizations (Sports federations, Olympic Committee and Confederation), the women's non-governmental organizations and the universities calling for the creation of an autonomous and structured organization. Конгресс одобрил Брайтонскую декларацию и издал обращение к правительству, спортивным организациям (федерациям спорта, Олимпийскому комитету и Конфедерации), к женским неправительственным организациям и университетам с призывом создать автономные и организованные структуры.
In addition to expert meetings, Argentina plans to convene an inter-American congress on human rights education, which will allow the sharing of experiences with national plans and discussion on the future possibility of developing a common policy document on human rights education for the region. В дополнение к совещаниям экспертов Аргентина планирует созвать Межамериканский конгресс по образованию в области прав человека, чтобы обменяться опытом разработки национальных планов и обсудить возможность разработки в будущем общего директивного документа по образованию в области прав человека для всего региона.
In accordance with paragraph 2 (h) of General Assembly resolution 56/119, each congress should adopt a single declaration containing recommendations derived from the deliberations of the high-level segment, the round tables and the workshops, to be submitted to the Commission for its consideration. пункта 2 резолюции 56/119 Генеральной Ассамблеи каждый конгресс принимает единую декларацию, содержащую рекомендации, выработанные в ходе этапа заседаний высокого уровня, совещаний круглого стола и практикумов, для представления Комиссии на рассмотрение.
In addition, the Working Group noted that from 9 to 12 July 2007 a congress on international trade law would take place in the context of the Commission session for delegates and experts to discuss relevant issues for future reference. группа приняла к сведению, что 9-12 июля 2007 года в контексте сессии Комиссии будет проведен конгресс по праву международной торговли, на котором делегаты и эксперты обсудят соответствующие вопросы, с тем чтобы результаты их обсуждений могли быть использованы в дальнейшем.
Following the revision of the constitution, the following conditions have to be met in order to take part in the elections to New Caledonia's congress and provincial assemblies: После внесения поправок в Конституцию были установлены следующие условия для избирателей на выборах в Конгресс и ассамблеи провинций:
International congress on veterinary medicine to commemorate the ninetieth anniversary of the founding of the Institute of Experimental and Clinical Veterinary Medicine, a national research centre (Kharkiv, September 2013). Международный конгресс по вопросам ветеринарной медицины, посвященный 90-летию основания Национального научного центра «Институт экспериментальной и клинической ветеринарной медицины» (Харьков, сентябрь 2013 года);
Mexico will host the International Astronautical Congress in 2016 in Guadalajara, Jalisco. В 2016 году Мексика будет принимать Международный астронавтический конгресс, который пройдет в Гвадалахаре, штат Халиско.
The guy that got canned by Congress. Стюарт. Тот парень, которого Конгресс снял с работы.
Neither are our bills to Congress. Точно также как и наши счета в конгресс.
Request additional ambulance at Loomis and Congress. Нужна ещё одна скорая на угол Лумис и Конгресс.
By asking Congress to approve a lot more money for public education. Попросив Конгресс выделить, не просто немного, а намного больше денег на государственное образование.
He eventually won a seat in Congress. В конце концов, он был избран в Конгресс.
This is Mr. Faleomavaega's ninth two-year term in Congress. Таким образом, г-н Фалеомаваега был в девятый раз избран на двухгодичный срок в конгресс.