Mr. Natalegawa (Indonesia) said that the upcoming Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice would tackle the issue of crimes relating to natural resources. |
Г-н Наталегава (Индонезия) отмечает, что предстоящий двенадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию будет рассматривать проблему преступлений, связанных с природными ресурсами. |
The process of emancipating those Virgin Islanders born on or before 31 March 1917 must therefore be undertaken by the United States Congress without delay. |
Поэтому Конгресс Соединенных Штатов должен незамедлительно начать процесс освобождения тех жителей Виргинских островов, которые родились 31 марта 1917 года или ранее этой даты. |
A bill on the judicial service and the Council of the Judiciary is currently before the Supreme Court, prior to referral to Congress. |
В настоящее время Верховный суд рассматривает законопроект о судебной службе и Совете судебных органов, после чего он будет передан в Национальный конгресс. |
Despite increasing funding overall, the US Congress: |
Несмотря на общее увеличение объема финансирования, конгресс США: |
The CNM monitored bills presented in Congress that had a direct or indirect impact on the status of women during the period 2004-2007. |
Мониторинг законопроектов, внесенных в Национальный конгресс в период 2004 - 2007 годов и прямо или косвенно влияющих на положение женщин. |
There are areas that still require improvement, some of which are targeted by bills submitted to the Congress of the Republic. |
Положение дел в ряде областей нуждается в дальнейшем совершенствовании, и некоторые соответствующие меры предусмотрены во внесенных в конгресс Республики законопроектах. |
The Guide supported implementation of the 1997 UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, which the United States Congress had enacted as part of its Bankruptcy Code. |
Это Руководство призвано способствовать применению Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 года, который Конгресс Соединенных Штатов ввел в действие как часть кодекса законов о банкротстве. |
The Twelfth Congress may wish to consider recommending to the Commission at its nineteenth session the approval of the draft resolution for adoption by the General Assembly. |
Двенадцатый Конгресс, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать Комиссии на ее девятнадцатой сессии утвердить этот проект резолюции для его принятия Генеральной Ассамблеей. |
The Twelfth Congress may wish to: |
Двенадцатый конгресс, возможно, пожелает: |
The Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice provides an opportunity for in-depth discussion of the issue of international cooperation to address money-laundering. |
Двенадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию дает возможность провести углубленное обсуждение вопроса о международном сотрудничестве в деле борьбы с отмыванием денег. |
So we use the three billion that's there, and if a hurricane hits, Congress replenishes the funds, just as they always do. |
Так давайте используем эти имеющиеся три миллиарда, а если случится ураган, то Конгресс восполнит фонды, как он это всегда делает. |
You can't just raid funds that Congress appropriated for a specific use, |
Вы не можете просто украсть средства, которые Конгресс направил на определенные цели, |
Congress... elderly drivers... commercials... |
Конгресс... пожилых водителей... рекламу... |
Congress put their trust in you and your decision making, and then you burned them on west Angola. |
Конгресс верил в вас и вашу разумность в принятии решений, а вы их разозлили решением по западной Анголе. |
The petition you've been looking for backing Selah Strong to the New York Congress. |
Петиция, которую вы искали, в поддержку Силаха Стронга как кандидата в Конгресс. |
Say, on this exact date, the Continental Congress was meeting secretly in New York. |
Ну и ну, именно в это время континентальный конгресс проводил в Нью-Йорке тайное собрание. |
put Congress in charge of the budget. |
возложила на Конгресс ответственность за бюджет. |
How could I possibly lobby for the teachers when Congress sees us splintering before we even put up a unite... |
Как я могу лоббировать интересы учителей когда Конгресс увидит, что мы раскололись до того как смогли провести объединенную... |
We go to a Republican Congress to impeach? |
Мы обратимся в республиканский конгресс за импичментом? |
The Committee may wish to take note that the twenty-second ITS World Congress will take place in Bordeaux, France on 5 - 9 October 2015. |
Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что двадцать второй Всемирный конгресс по ИТС будет проводиться 5 - 9 октября 2015 года в Бордо, Франция. |
She hoped that the World Congress on Juvenile Justice in January 2015 would provide an opportunity to implement what should have already been implemented. |
Она выразила надежду на то, что запланированный на январь 2015 года Всемирный конгресс по правосудию в отношении несовершеннолетних позволит осуществить то, что уже давно следовало сделать. |
It is incumbent on Congress to adopt decisions requiring certain legislative or regulatory provisions to be supplemented or amended in accordance with specific local circumstances. |
Было бы желательно, чтобы Конгресс принял резолюцию, содержащую требования о внесении дополнений или изменений в ряд законодательных положений и постановлений с учетом местных особенностей. |
Did you hear that Will Scanlon is running for Congress? |
Ты в курсе, то Уилл Скэнлон, "метит" в конгресс? |
"Elected to Congress in 1846" |
"Избран в конгресс в 1846 году" |
The by-elections were peaceful, despite minor altercations during the campaigning and disagreements within the ruling All People's Congress (APC) on the choice of its candidate for constituency 62. |
Эти выборы прошли в спокойной обстановке, если не считать небольших перепалок, которые иногда вспыхивали во время предвыборной кампании, и возникших в рамках правящей партии Всенародный конгресс (ВК) разногласий по поводу своего кандидата в 62-м избирательном округе. |