I hope that Congress will give rapid approval to the Act, so that the Tribunal can make arrangements for its implementation. |
Следует надеяться, что конгресс оперативно одобрит этот закон, с тем чтобы Верховный избирательный суд мог принять меры по их осуществлению. |
In 2005 Italy would also host the Third World Environmental Education Congress. |
В 2005 году Италия также примет у себя третий Всемирный конгресс по экологическому образованию. |
FAO noted that in 2007 a draft framework law on the right to food was presented to Congress. |
ФАО отметила, что в 2007 году в конгресс был внесен проект рамочного закона о праве на питание127. |
The last elections for Congress, the legislative body of New Caledonia, were held in May 1999. |
Последние выборы в законодательный орган Новой Каледонии - конгресс состоялись в мае 1999 года. |
The Congress has continued its consideration of a draft single disciplinary code tabled at the initiative of the Attorney-General's Office. |
Конгресс Республики продолжал законодательную работу над проектом нового Единого дисциплинарного кодекса, представленного по инициативе прокуратуры. |
Consequently, the Congress should pay particular attention to preventive measures and restorative justice. |
В связи с этим Конгресс должен уделить особое внимание мерам профилактики и реституционному правосудию. |
At the invitation of Quebec, the Association organized its XXth World Road Congress in Montreal in October 1995. |
По предложению Квебека Ассоциация провела свой ХХ Всемирный дорожный конгресс в октябре 1995 года в Монреале. |
This is true of President Bush and Congress. |
Это делали и президент Джордж Буш, и Конгресс. |
The principle was restated in 2001, when States gathered for the Second World Congress in Yokohama, Japan. |
Этот принцип был вновь подтвержден в 2001 году, когда представители государств собрались на второй Всемирный конгресс в Иокогаме, Япония. |
Satisfaction was expressed with the fact that the Congress would continue its past practice of holding ancillary meetings of non-governmental and professional organizations. |
Было высказано удовлетворение в связи с тем, что Конгресс продолжит в соответствии с установившейся практикой проведение дополнительных совещаний неправительственных и профессиональных организаций. |
Finally, in 2002, the IARF held its triennial Congress in Budapest, Hungary. |
Наконец, в 2002 году МААСВ провела свой организуемый раз в три года конгресс в Будапеште, Венгрия. |
The 1998 World Congress was held in Amsterdam, Netherlands. |
Всемирный конгресс 1998 года состоялся в Амстердаме, Нидерланды. |
In addition, the proposals introduced in the Congress would increase the statute of limitations period or eliminate it. |
Кроме того, представленные в Конгресс предложения предусматривают увеличение сроков исковой давности или их отмену. |
Consequently, the Eleventh Congress would present an opportunity to carry out an analysis of the progress made in the implementation of those conventions. |
Таким образом, одиннадцатый Конгресс предоставит возможность для проведения анализа прогресса, достигнутого в осуществлении названных конвенций. |
The Constitution therefore gave Congress the power to regulate such affairs to the exclusion of the Executive and Judiciary. |
Таким образом, Конституция наделяет Конгресс полномочиями регулировать такие вопросы в обход исполнительной и судебной властей. |
The Congress has also approved a reform of the Criminal Code, which has included transnational bribery as a criminal offence. |
Кроме того, конгресс утвердил пересмотренный вариант уголовного кодекса, в котором предусмотрены наказания за транснациональные взятки. |
The Government of Thailand subsequently reaffirmed its offer to host the Eleventh Congress. |
Впоследствии правительство Таиланда подтвердило свое предложение провести у себя в стране одиннадцатый Конгресс. |
The Congress acted on one of these recommendations by declaring 25 February "Victims of Violence Day". |
В осуществление одной из этих рекомендаций конгресс провозгласил 25 февраля Днем жертв насилия. |
In the light of this, the current Congress declared 25 February "Victims of Violence Day". |
Учитывая это, нынешний Конгресс объявил 25 февраля «Днем жертв насилия». |
In January 1999, the Mexican Congress agreed to amend certain provisions of the country's criminal code in respect of crimes against children. |
В январе 1999 года конгресс Мексики постановил внести поправки в некоторые положения уголовного кодекса страны, касающиеся преступлений в отношении детей. |
Since the referendum, new institutions had been established, including provincial assemblies, a Congress, a Government and a Senate of customary leaders. |
После референдума созданы новые институты, включая ассамблеи провинций, конгресс, правительство и сенат в составе лидеров коренного населения. |
They are now ready for a congressional vote, and I urge our Congress to approve them as soon as possible. |
Сейчас они готовы для голосования в конгрессе, и я настоятельно призываю наш конгресс одобрить их как можно скорее. |
Hassan Abdalla Al-turabi, leader of the opposition party "The Popular Congress", was released on 13 October 2003. |
Хасан Абдалла Аль-тураби, лидер оппозиционной партии "Народный конгресс", был освобожден 13 октября 2003 года. |
The President-elect and the new Congress of the United States must decide. |
Вновь избранный президент и конгресс Соединенных Штатов нового состава должны принять решение. |
It pointed out that the Congress of the Union is now considering the possibility of removing the death penalty from national legislation. |
Национальный конгресс Мексики в настоящее время рассматривает возможность изъятия положения о смертной казни из национального законодательства. |