Well, I continue to offer an open invitation to Mr. Naylor to join us in Congress to talk about the inclusion of our new poison label which, if I might say... |
Я вновь предлагаю мистеру Нэйлору явиться в Конгресс на слушания об обязательном размещении на пачках сигарет надписи "Яд"... |
The article "made waves" and was cited by President Barack Obama during Obama's attempt to get health care reform legislation passed by the United States Congress. |
Эту работу Гаванде цитировал президент США Барак Обама, пытаясь провести через Конгресс закон о реформе здравоохранения. |
Ballivián was still in Europe when Congress and the Constitutionalist forces invoked his name as their official candidate in the 1873 elections, called hastily upon the assassination of President Morales. |
Бальивиан находился в Европе, когда Конгресс выдвинул его кандидатуру от конституционалистських сил на выборах 1873 года. |
In the Anabolic Steroid Control Act of 1990, U.S. Congress placed anabolic steroids into Schedule III of the Controlled Substances Act (CSA). |
В 1990 году конгресс США внес анаболические стероиды в список «контролируемых веществ». |
In 1927, when Budapest hosted the Tenth World Congress of Zoology, the insect collection harbored about 3 million specimens, thus it had to be moved to a building in Baross Street. |
В 1927 году в Будапеште состоялся десятый Всемирный Конгресс зоологии, к этому времени коллекция насекомых в музее составила около 3 миллионов экземпляров. |
In 1906, by his initiative and under his presidency, the first Congrés Internacional de la Llengua Catalana (International Congress of the Catalan Language) was held. |
В 1906 году по его инициативе и под его председательством был проведен первый Международный конгресс каталонского языка. |
They have also been critical of the absence of a consensual approach in the interim Government - a criticism shared by the UML - from which they withdrew in September, and assert that the Nepali Congress itself was not ready for a November election. |
Они также критиковали покинутое ими в сентябре временное правительство за отсутствие консенсусного подхода и утверждали, что к ноябрьским выборам был не готов сам Непальский конгресс. |
The most recent elections were held on 7 November 2000, when voters went to the polls to elect a Delegate to Congress and the 15 senators to the twenty-fourth Legislature. |
Последние выборы были проведены 7 ноября 2000 года для избрания представителя в Конгресс и 15 сенаторов Законодательного органа двадцать четвертого созыва. |
It is estimated that nearly 2.5 million children under 18 years of age are working, presented to Congress the bill on reform of the Military Penal Code which the drafting committee had submitted in 1996. |
В 1997 году правительство внесло в конгресс проект нового Военно-уголовного кодекса, впервые представленный редакционной комиссии в 1996 году. |
The United States Congress rewarded Melville for his gallantry and resourcefulness by advancing him 15 numbers on the promotion list and awarding him the Congressional Gold Medal. |
Конгресс США наградил Мельвилля за отвагу и находчивость повышением в звании сразу на 15 рангов и Золотой медалью Конгресса. |
In 1965, the United States Congress passed the Federal Cigarette Labeling and Advertising Act (FCLAA), which required a health warning on all cigarette packs. |
1965 - Конгресс США принял закон, требующий печатать на сигаретных пачках предупреждение о вреде курения для здоровья. |
By restoring copyright to certain public domain works, and requiring royalty payments and restricting derivative works after one year following restoration, Congress overstepped its constitutional authority and failed to fully protect First Amendment interests of reliance parties in the works. |
Восстановив авторские права на определенные произведения, и требуя роялти по истечении одного года после восстановления авторских прав, Конгресс США превысил свои конституционные полномочия. |
Attacks on immigrants went into high gear in February, when the US Congress passed a bill that will make it illegal for any state to issue driver's licenses to undocumented workers. |
Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам. |
On 22 November 2001, the Congress ratified the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. This can be seen as a major step forward for Guatemalan women. |
22 ноября 2001 года Конгресс республики ратифицировал Факультативный протокол КЛДЖ, что можно рассматривать как значительное достижение в области улучшения положения женщин Гватемалы. |
Now, we've got congressional elections coming up next month, after which the people, through the voice of the new Congress, can decide whether or not to retain my policies. |
В следующем месяце у нас будут выборы в Конгресс, через который народ сможет проголосовать, нужна им моя политика или нет. |
However, following the 2009 National Elections, the Congress of the People party (COPE) has ensured that it had 50% women elected into positions of decision-making. |
Однако после общенациональных выборов 2009 года партия Конгресс народа (КН) обеспечила избрание на свои директивные посты 50% женщин. |
The U.S. Congress may also initiate an investigation of BOP operations where problems are brought to their attention, and federal courts may also be called on to resolve problems. |
По получении жалоб расследование деятельности УТ может начать и конгресс США, а также суды федерального уровня. |
The Congress of the Republic of Peru, for these reasons, Agrees to: |
С учетом сказанного выше конгресс Республики Перу: |
Organized 30 national, regional and local events, including the eighth Latin American Congress of Forestry and Environmental Law; for the first time, the target of 83 per cent produced wood came from legal and sustainable sources. |
Организовано 30 мероприятий на национальном, региональном и местном уровнях, включая восьмой Латиноамериканский конгресс по лесному хозяйству и экологическому праву; впервые 83 процента древесины было заготовлено законным и экологически устойчивым способом. |
The Panel notes that Urey, who previously had been appointed mayor of Careysburg by the Government, publicly identified himself as a financier of the opposition Congress for Democratic Change party during the 2011 elections. |
Группа отмечает, что Урей, которого ранее правительство назначило мэром Карейсбурга, публично заявил, что на выборах 2011 года финансирует оппозиционную партию «Конгресс за демократические перемены». |
As for the crime against humanity of enforced disappearance, it would be codified in a manner consistent with the proposed reforms submitted to Congress by the executive branch of the federal Government on 22 October 2013. |
Что касается квалификации преступления против человечности и насильственного исчезновения, то в проекте предлагаются формулировки, согласованные с текстом инициативы, внесенной федеральным правительством в Конгресс 22 октября 2013 года. |
Now to understand how Congress came to write a bill that won't accomplish its stated goals, but will produce a lot of pernicious side effects, you have to understand a little bit about the back story. |
Чтобы понять, как Конгресс дошёл до написания законопроекта, который не достигнет своих целей, а произведёт много разрушительных побочных эффектов, нужно знать и понимать предысторию. |
8th International Congress on AIDS in Asia and the Pacific: 19-23 August 2007, Colombo, Sri Lanka. 5 representatives attended this conference. |
Восьмой Международный конгресс по СПИДу в странах Азии и Тихого океана: 19 - 23 августа 2007 года, Коломбо, Шри-Ланка. |
They also asked Congress to restore the previous conditions governing cash and advance payments before the relevant new measures of the Office of Foreign Assets Control (OFAC) were published. |
Кроме того, они просили конгресс восстановить условия, распространявшиеся на оплату наличными и авансом до того, как было сообщено о новых мерах ОФАК в этой области. |
A Symposium on Marine Geophysics is scheduled to take place during the next International Congress of the Brazilian Geophysical Society, to be held at Salvador de Bahia from 28 October to 1 November 2001. |
С 28 октября по 1 ноября 2001 года в Салвадоре пройдет очередной международный конгресс Бразильского геофизического общества, к которому будет приурочен симпозиум по морской геофизике. |