| The twenty-third International Congress of Onomastic Sciences will be convened from 17 to 22 August 2008 in Toronto. | Двадцать третий Международный конгресс по ономастике будет проходить 17-22 августа 2008 года в Торонто. |
| She would like to thank the President of the Nepali Congress Party for his assistance in facilitating the visit. | Она хотела бы поблагодарить председателя партии Непальский конгресс за его содействие в проведении визита. |
| The Congress adopted a declaration to enhance the role and responsibility of religious leaders in the strengthening of international security. | Конгресс принял декларацию об укреплении роли и ответственности религиозных лидеров в деле укрепления международной безопасности. |
| Section 2 of the Amendment authorizes Congress to enforce the prohibition of slavery through "appropriate legislation". | Раздел 2 поправки уполномочивает конгресс обеспечивать запрещение рабства путем принятия "соответствующего законодательства". |
| The Seventh World Congress was held in conjunction with the Annual Conference of the International Code Council. | Был проведен седьмой Всемирный конгресс параллельно с ежегодной конференцией Международного совета по кодексам. |
| During the session, the Commission accepted the invitation of the Government of Austria to host the Congress in Vienna. | В ходе сессии Комиссия приняла приглашение правительства Австрии провести Конгресс в Вене. |
| The pressure of the current financial turmoil has motivated Brazil's Congress to approve an amendment to the Constitution allowing civil service reforms. | Последствия нынешних финансовых потрясений вынудили конгресс Бразилии утвердить поправку к Конституции, разрешающую проведение реформы гражданской службы. |
| The All Ceylon Trade Union Congress was established in 1928. | В 1928 году был учрежден Всецейлонский профсоюзный конгресс. |
| At the federal level, Congress has mandated capital punishment for certain very serious Federal crimes. | На федеральном уровне Конгресс утвердил смертную казнь за некоторые весьма тяжкие федеральные преступления. |
| The country was ruled by the only party, the General People's Congress (GPC). | Страной правила одна партия - Всеобщий народный конгресс (ВНК). |
| The Tenth Congress can make a contribution towards advancing those aims and tackling pressing concerns. | Десятый Конгресс явится вкладом в достижение этих целей и решение актуальных проблем. |
| The Congress will provide an opportunity to representatives of Governments and relevant organizations to assess the extent of the problem and suggest effective countermeasures. | Конгресс позволит представителям правительств и соответствующих организаций оценить масштабы этой проблемы и предложить эффективные контрмеры. |
| The Public Ministry also has legislative initiative and can report to Congress or to the President of the Republic concerning omissions or deficiencies in existing legislation. | Прокуратура также обладает законодательной инициативой и может информировать конгресс или президента Республики о пробелах или недостатках действующего законодательства. |
| The Congress of State is vested with the executive power. | Государственный конгресс наделен полномочиями исполнительной власти. |
| Congress could not interfere in any way with the judge's functions. | Национальный конгресс никоим образом не может вмешиваться в функции судьи. |
| As a consequence, Congress appears to have attacked the problem on all fronts. | Поэтому конгресс, по-видимому, стал решать эту проблему со всех концов. |
| A letter to this effect was sent to the United States Congress. | Соответствующее письмо было направлено в конгресс Соединенных Штатов. |
| The Congress underlined the fact that there is a lack of understanding of the role of forests in poverty eradication. | Конгресс подчеркнул, что наблюдается непонимание роли лесов в искоренении нищеты. |
| The Meeting recommended that the Eleventh Congress be requested to consider ways and means of increasing the efficiency and effectiveness of those forms of international cooperation. | Совещание рекомендовало просить одиннадцатый Конгресс рассмотреть пути и средства повышения эффективности и действенности этих форм международного сотрудничества. |
| "Crime prevention and the quality of life" was the overall theme of the Sixth Congress. | Шестой Конгресс был посвящен общей теме "Предупреждение преступности и качество жизни". |
| This initiative has not been taken up again in the Congress of the Republic. | Инициативное предложение по этому вопросу ещё не поступило в Конгресс Республики. |
| On 5 June 2006, Congress approved the reorganization of the FBI. | 5 июня 2006 года конгресс утвердил решение о реорганизации ФБР. |
| The National Youth Congress is the umbrella organization for youth groups in each of the 16 states of Palau. | Национальный конгресс молодежи является зонтичной организацией молодежных групп в каждом из 16 штатов Палау. |
| The First Congress of National Minorities took place in the Russian Federation in 1990. | В 1990 году в России был проведен первый Конгресс национальных меньшинств. |
| The Twelfth Congress raised awareness concerning the Convention against Corruption among civil society organizations. | Двенадцатый Конгресс способствовал информированию организаций гражданского общества о Конвенции против коррупции. |