In addition to those publications, IARF promotes the work of the United Nations through its conferences and triennial congress, including the one held in India in 1993, at which discussions are held on issues concerning the United Nations. |
В дополнение к этим изданиям МАССВ способствует деятельности Организации Объединенных Наций через свои конференции и конгрессы, которые собираются раз в три года, включая конгресс в Индии в 1993 году, на котором состоялось обсуждение вопросов, касающихся Организации Объединенных Наций. |
At the Tenth Congress, the representative of Mexico announced that his Government had offered to host the Eleventh Congress. |
На десятом Конгрессе представитель Мексики заявил, что правительство его страны готово принять одиннадцатый Конгресс. |
Similar to the World Congress, TEJO organizes an International Youth Congress of Esperanto (Internacia Junulara Kongreso) each year in a different location. |
Подобно Мировому конгрессу, TEJO организовывает каждый год Международный молодёжный конгресс эсперанто (Internacia Junulara Kongreso) в различных местах. |
In 1870, Congress passed a law that centralized the copyright system in the Library of Congress. |
В 1870 году Конгресс принял закон, централизовавший систему авторских прав в Библиотеке Конгресса. |
The Congress will run from 19-21 September, and workshop participants are welcome to attend the full Congress. |
Конгресс состоится 1921 сентября, и участникам рабочего совещания предлагается присутствовать на всех его заседаниях. |
Once Congress finalizes its procedures, the Executive will ratify the Treaty. |
Как только Конгресс завершит процедуру рассмотрения и принятия, правительство приступит к процессу ратификации Конвенции. |
Constitutionally, Congress can only participate directly in impeachment proceedings. |
Согласно Конституции, Конгресс может принимать непосредственное участие только в процедуре импичмента. |
Congress took no action to move the capital. |
Конгресс, однако, решил не предпринимать действий по переносу столицы. |
Since 1790, Congress has amended federal copyright law numerous times. |
С 1790 года Конгресс неоднократно вносил поправки в федеральный Закон об авторском праве. |
In 2012, he filmed The Congress. |
В 2012 году, он снялся в фильме «Конгресс». |
18 February 1963 Tobacco Congress, set of 4. |
18 февраля 1963 года - табачный конгресс, серия из четырёх марок. |
He left Congress twenty times wealthier than when he entered. |
Он покинул конгресс, будучи в 20 раз богаче, чем когда он в него пришел. |
But Caroline was simply to the Congress. |
Но Каролина должна была попасть на конгресс в Хельсинки. |
They had wanted Congress to outlaw copying full-stop. |
Они хотели, чтобы Конгресс поставил копирование вне закона. Точка. |
He eventually won a seat in Congress. |
В конце концов, он был избран в Конгресс. |
For 1992, Democratic Constituent Congress. |
По состоянию на 1992 год, Демократический учредительный конгресс. |
Congress is currently considering legislation to make the project permanent. |
В настоящее время Конгресс рассматривает законодательные акты, направленные на придание проекту постоянного характера. |
Congress agreed and invalidated the proposed new sentencing guideline. |
Конгресс согласился с этим и отклонил проект новых руководящих принципов назначения наказания. |
Congress rarely dictates any of the specific performance requirements to be adopted for products. |
Конгресс редко предписывает какие-либо конкретные требования в отношении эксплуатационных характеристик, которые должны быть установлены для соответствующей продукции. |
The vote of the Congress shall then be final. |
В этом случае Конгресс должен будет поставить этот документ на голосование. |
Congress, FBI, Red Channels. |
Конгресс, ФБР, "Красные каналы". |
To address them, we recently sent to Congress, and Congress approved, an act to combat tax evasion. |
Для решения этих вопросов мы недавно направили в Конгресс законопроект о борьбе с уклонением от уплаты налогов, который Конгресс одобрил. |
This Congress will be along the same lines as the 1879 Congress of the Geographical Society of Paris, chaired by Ferdinand de Lesseps. |
Этот Конгресс будет проходить в таком же формате, как и состоявшийся в 1879 году в Париже конгресс Парижского географического общества под председательством Фердинанда де Лесепса. |
The US Congress became paralyzed by partisan politics. |
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии. |
The World Congress on Family Law and the Rights of the Child held its second Congress in San Francisco in June 1997. |
В июне 1997 года в Сан-Франциско был проведен второй Всемирный конгресс по семейному праву и правам ребенка. |