In 2002 and 2012 the World Space Congress combined the IAC and COSPAR Scientific Assembly. |
В 2002 и 2012 годах проводился Всемирный космический конгресс (англ. World Space Congress), объединивший Международный конгресс астронавтики и Научную ассамблею КОСПАР. |
The Equalization of Opportunity Bill is set to appear before Congress next week. |
Закон о равных правах будет представлен в конгресс на следующей неделе. |
Mr. GLOUKHIKH (International Congress of Industrialists and Entrepreneurs) said that the Congress had been fruitfully cooperating for a long time with a number of international organizations, but it regarded its relations with UNIDO as particularly important. |
Г-н ГЛУХИХ (Международный конгресс промышленников и предпринимателей) говорит, что Конгресс сотрудничает со многими между-народными организациями, но отношения с ЮНИДО занимают особое место. |
Congress (Munich) 13.06.2010 We invite you to Congress DGGG (German Society of Obstetrics and Gynecology) held in Munich from 05th-08th of October 2010. |
Конгресс DGGG (Мюнхен) 13.06.2010 Приглашаем Вас на конгресс DGGG (немецкое гинекологическо-акушерское общество) проходящий в Мюнхене с 05 по 08 октября 2010г. |
The Congress of Verona, which met on 20 October 1822, was part of the series of international conferences or congresses, opening with the Congress of Vienna in 1814-15, that marked the effective breakdown of the "Concert of Europe". |
Конгресс проходил с 20 октября по 14 декабря 1822 года в итальянском городе Верона, находившемся по решению Венского конгресса 1814-1815 годов в составе Австрийской империи. |
According to the Guam delegate to the United States Congress, for fiscal year 2005 Congress has appropriated more than $135 million for military construction projects for Andersen Air Force Base and the naval station. |
Согласно заявлению представителя Гуама в конгрессе Соединенных Штатов, на 2005 финансовый год конгресс выделил более 135 млн. долл. |
On 10 July, however, Jawaharlal Nehru, the Congress President, held a press conference in Bombay declaring that although the Congress had agreed to participate in the Constituent Assembly, it reserved the right to modify the Cabinet Mission Plan as it saw fit. |
В то же время Джавахарлал Неру, выступая на пресс-конференции 10 июля заявил, что Конгресс согласился присоединиться к учредительному собранию, но только после внесения изменений в план правительственной миссии. |
The new Congress may censure the Council of Ministers or deny it a motion of confidence after the President of the Council has reported to Congress on the Executive's acts during the parliamentary interregnum. |
Новый конгресс может выразить порицание Совету министров или отказать ему в доверии после того, как председатель Совета разъясняет конгрессу действия исполнительной власти в период между роспуском старого конгресса и выборами нового. |
In addition to Mobile World Congress, the GSMA has organized 'Mobile World Congress Americas' together with CTIA in San Francisco ever since 2017... |
В дополнение к мобильный Всемирному Конгресс, ассоциация gsma проводит "Всемирный мобильный Конгрессе в Шанхае"; "Всемирный мобильный Конгресс США в Сан-Франциско" (начало 2017 года), а также мобильные региональные конференции. |
Mr. Uregei (Popular Congress) (interpretation from French): I wish at the outset, on behalf of the Popular Congress, to congratulate the Chairman of the Special Committee on his election, which reflected the full confidence of the members of the Committee. |
Г-н Урежей (Народный конгресс) (говорит по-французски): Вначале я хотел бы от имени Народного конгресса поздравить Председателя Специального комитета с его избранием на этот пост, которое явилось выражением полного доверия по отношению к нему со стороны членов Комитета. |
President Barack Obama has the authority to take some small steps on his own to normalize ties, but substantial change to US policy requires Congress to act - and Congress wants to see fundamental change in Cuba before it does so. |
Президент США Барак Обама имеет полномочия принимать небольшие шаги, чтобы нормализовать ограничения, но существенные изменения в политике США требуют действий Конгресса - а Конгресс хочет видеть фундаментальные изменения на Кубе, прежде чем он пойдет на это. |
2005: The NSC hosted "The 93rd Annual Congress & Expo" from 18-22 September, in Orlando, Florida, our annual conference which promoted key themes derived from the World Congress. |
2005 год: НСТБ организовал 18 - 22 сентября в Орландо, Флорида, 93й ежегодный конгресс и выставку - нашу ежегодную конференцию, на которой рассматривались основные темы, обсуждавшиеся на Всемирном конгрессе. |
Cuba held the First World Congress on Literacy in Havana from 31 January to 4 February 2005; more than 5,000 educators attended the Congress, mostly from Latin American countries but also from Africa and Asia. |
В Гаване, Куба, 31 января - 4 февраля 2005 года прошел первый Всемирный конгресс по вопросам грамотности. |
The First Continental Congress, meeting in 1774, had previously invited the French-Canadians to join in a second meeting of the Congress to be held in May 1775, in a public letter dated October 26, 1774. |
Собравшийся в 1774 году первый континентальный конгресс в письме от 26 октября предложил франко-канадцам участвовать во втором своём заседании в мае 1775 года. |
The Second World Police Congress was held at Santiago, Chile, from 3 to 6 October 1995. The Congress was organized by the Carabineros de Chile under the sponsorship and with the support of the Chilean Government. |
3-6 октября текущего года в городе Сантьяго, Республика Чили, состоялся второй Всемирный конгресс органов полиции, организованный карабинерами Чили при поддержке правительства страны. |
In 1998 Congress urged NASA to detect all the Near Earth Objects over a half mile in diameter or more. |
В 1998 году Конгресс потребовал от НАСА обнаружить околоземные объекты, диаметр которых превышает 800м. |
He's up here before Congress to request a special government agency be responsible for protecting the public from space rocks. |
Он попросил Конгресс создать государственную организацию, отвечающую за защиту общества от астероидов. |
And you'd think that would be a pretty big problem for a law, but Congress seems not to have let that bother them too much. |
Можно подумать, что это довольно большая проблема для закона, однако Конгресс это не сильно волнует. |
Beethoven proposes that he write a grand oratorio praising Austria and your magnificent diplomacy at the Congress of Vienna that has secured the peace for all of Europe. |
Бетховен намерен написать грандиозную ораторию... восхваляющую Австрию и Вашу блистательную дипломатию и Венский конгресс... обеспечивающий мир во всей Европе. |
All right, Congress wants to haul a bunch of baseball players up to Capitol Hill to talk about steroids. |
Все пучком, Конгресс хотел пригласить несколько бейсболистов чтобы они рассказалию о стероидах. |
The Congress and the national businesses represented in it were helping to elaborate and carry out a number of contemporary development projects. |
Конгресс и представленные в нем националь-ные союзы деловых кругов участвуют в разработке и реализации актуальных программ развития. |
The International Congress of Supreme Audit Institutions has recognised this in its formulation of the principles for best audit arrangements for international institutions. |
Международный конгресс высших реви-зионных учреждений подтвердил и сформулировал принципы оптимальных механизмов ревизии для международных учреждений. |
Demonstrators were calling on Congress to pass a new Mining Law which would include stricter provisions on environmental and health protection and ban open cast mining. |
Демонстранты призывали Конгресс принять новый закон о разработке месторождений, содержащий более строгие положения о защите природы и здоровья людей и запрещающий разработку открытым способом. |
Congress senter of the Zlatibor Mona hotel features 5 units - 3 halls, business meeting rooms and board halls. |
Конгресс senter в Златибор Мона гостинице 5 единиц - 3-залы, бизнес-залы и залы борту. |
WASHINGTON (AP) - Congress has passed a bill intended to crack down on rogue online pharmacies that sell drugs without a valid prescription. |
Конгресс США единогласно утвердил новый акт, нацеленный на online аптеки, предлагающие покупателям медикаменты без рецептов. |