Paradoxically, Congress could send Puerto Ricans to the battlefield but Puerto Ricans could not send representatives to Congress. |
Парадокс заключается в том, что конгресс Соединенных Штатов может посылать пуэрториканцев на войну, а пуэрториканцы не могут направлять своих представителей в конгресс. |
The Natal Indian Congress and the Transvaal Indian Congress noted in its submission the pivotal role played by the United Nations in guaranteeing South Africans a democratic future. |
Индийский конгресс Наталя и Индийский конгресс Трансвааля отметили в своем послании важную роль Организации Объединенных Наций в обеспечении демократического будущего Южной Африки. |
The fifteenth Congress took place at Madrid in 1992, and the sixteenth Congress is scheduled for 1995 in Tokyo. |
Пятнадцатый конгресс состоялся в Мадриде в 1992 году, а шестнадцатый конгресс планируется провести в 1995 году в Токио. |
Lastly, he announced that PIARC's centenary Congress would be held in 2007 in Paris where the first Road Congress had been held in 1909. |
И наконец, он сообщил, что конгресс, посвященный 100-летию ПМАДК, состоится в 2007 году в Париже, т.е. там же, где проходил и первый Конгресс по дорожному движению в 1909 году. |
The Space Generation Congress is held in conjunction with the International Astronautical Congress and provides the winner with the opportunity to present the winning paper to a larger audience. |
Конгресс представителей космического поколения проводится одновременно с конгрессом Международной астронавтической федерации и дает победителям конкурса возможность представить свою работу широкой аудитории. |
The Congress may also wish to endorse and approve the set of draft supplementary rules agreed upon by an open-ended intergovernmental expert group meeting and submitted to the Congress. |
Конгресс, возможно, также пожелает одобрить и утвердить комплекс проектов дополнительных правил, согласованных на совещании межправительственной группы экспертов открытого состава и представленных Конгрессу. |
When the Customary Senate disagrees with the law or policy, Congress must reconsider its decision, after which the position of Congress applies. |
Если Сенат не согласен с каким-либо законом или политическим документом, то Конгресс должен пересмотреть свое решение, и только тогда оно вступает в силу. |
YSEE is a founding member of the World Congress of Ethnic Religions (now European Congress of Ethnic Religions) and hosted the seventh annual WCER Congress in June 2004. |
YSEE - основатель и участник Мирового конгресса этнических религий (WCER, в настоящее время слово «Мировой» в названии заменено на «Европейский»), а также организовывала седьмой конгресс WCER в июне 2004 (5). |
In October 2013, the President sent a reform initiative to Congress, which set forth the obligation for political parties to ensure that 50 per cent of all Congress candidates are women. |
В октябре 2013 года Президент направил в Конгресс проект реформы, в соответствии с которой за политическими партиями закрепляется обязательство обеспечивать, чтобы доля женщин в числе кандидатов в Национальный конгресс составляла 50%. |
The American Youth Congress was a student-led organization in Washington, DC, which lobbied the US Congress against war and racial discrimination and for youth programs. |
«Американский молодёжный конгресс» представлял собой организацию в Вашингтоне, руководимую студентами, лоббировавшую конгресс США против расовой дискриминации и за молодёжные программы. |
Harry Truman dubbed the 80th Congress the "Do-Nothing Congress." |
Гарри Труман назвал 80-й конгресс с "Конгрессом бездействия" |
At its 2nd plenary meeting, on 18 April 2005, the Eleventh Congress heard an address delivered on behalf of King Bhumibol Adulyadej of Thailand by Crown Prince Maha Vajiralongkorn, who welcomed all participants of the Congress. |
На 2-м пленарном заседании 18 апреля 2005 года одиннадцатый Конгресс заслушал обращение, зачитанное от имени Короля Таиланда Пумипона Адульядета Наследным принцем Маха Ваджиралонгкорном, который приветствовал всех участников Конгресса. |
However, on 24 September, the Law Library of Congress issued a report stating that the Honduran Congress had constitutional power to remove Zelaya from office, but indicating that his expatriation was unconstitutional. |
Однако 24 сентября Юридическая библиотека Конгресса опубликовала доклад, в котором говорилось, что Конгресс Гондураса имел конституционную власть, чтобы сместить Селайю с должности, при этом указала, что его экспатриация была неконституционной. |
In 1897, Congress created the United States Copyright Office as a separate department of the Library of Congress to handle the administrative functions of copyright law. |
В 1897 году американский Конгресс создал бюро авторских прав США, как отдельное структурное подразделение библиотеки Конгресса для оформления функций авторского права. |
The Congress subsequently offered all possible help to the Pathans in exchange on their part to joining the Congress party for the independence struggle. |
Конгресс предложил всю возможную помощь пуштунам в обмен на их присоединение к Партии Конгресса для борьбы за свободу Индии. |
However, the Delegated Committee of Congress may authorize the provisional execution of international treaties or conventions when urgency so requires, and these are to be submitted for the subsequent approval or disapproval of Congress. |
Вместе с тем уполномоченная комиссия Конгресса может разрешить временное применение международных договоров или соглашений, если это обусловлено неотложным характером их положений, но в дальнейшем эти договоры и соглашения представляются в Конгресс на одобрение или отклонение. |
Thus, Congress can determine whether or not abortion is to be subject to penalties, taking into account the philosophical, religious and political positions of the electorate as represented by the members of Congress. |
Поэтому Конгресс вправе определять, учитывая при этом философские, религиозные и политические убеждения представляемых им граждан, следует ли считать аборт уголовно наказуемым деянием или нет. |
Actual Congress or some fantasy league Congress? |
В настоящий Конгресс или какой-то выдуманный? |
Finally, he personally commended the Government of Qatar for offering to host the Regional Preparatory Meeting and the Congress itself and for planning well in advance so that the Thirteenth Congress would be a success. |
В заключение своего выступления он лично поблагодарил правительство Катара за то, что оно вызвалось провести у себя региональное подготовительное совещание и тринадцатый Конгресс и заблаговременно начало подготовку для обеспечения его успешного проведения. |
We question why the United Nations Congress on Crime Congress Prevention and Criminal Justice is managed through subprogramme 3. |
Возникает вопрос: почему Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию проходит по подпрограмме 3? |
The Lithuanian American community of Chicago decided to sponsor a team of athletes to participate in this Congress. |
Литовская американская община Чикаго решила направить на конгресс команду спортсменов. |
UIA holds a Congress each year and a number of seminars as well. |
Ежегодно МАА проводит конгресс и ряд семинаров. |
The Congress of the United States does not appoint the president. |
Конгресс Соединенных Штатов не назначает президента. |
The Congress is deeply committed to the issue of climate change. |
Конгресс всецело привержен проблематике изменения климата. |
It seemed that the Congress and the Government were not acting in tandem. |
Как представляется, Конгресс и федеральное правительство проводят разнонаправленную работу. |