The Congress adopted a series of practical recommendations designed to reduce the likelihood of corruption in different contexts. |
Конгресс принял ряд практических рекомендаций, направленных на сокращение вероятности коррупции в различных условиях. |
The Congress has enacted laws protecting the rights of ethnic minorities. |
Конгресс принял законы, защищающие права этнических меньшинств. |
In accordance with that commitment, the process of ratification of the Convention was to be approved shortly by the Congress of the Republic. |
В соответствии с этим обязательством республиканский конгресс вскоре должен утвердить процедуру ратификации Конвенции. |
Congress may not be dissolved during the final year of its mandate. |
Конгресс не может быть распущен в последний год своих полномочий. |
The Congress of Micronesia exercised broad legislative authority, subject to veto by the Administering Authority, represented by the High Commissioner. |
Конгресс Микронезии обладал широкими законодательными полномочиями, ограничиваемыми правом вето управляющей власти, которую представлял Верховный комиссар. |
At the same meeting, the Congress elected by acclamation Mr. Iskandar Ghattas as Chairman of Committee II. |
На этом же заседании Конгресс путем аккламации избрал г-на Искандара Гаттаса Председателем Комитета II. |
The United States Congress cannot change the fundamental rights of the citizens of that country. |
Конгресс Соединенных Штатов не может изменить основные права граждан этой страны. |
"I have already sent this new perspective to Congress. |
Я уже направил эти новые соображения в конгресс. |
There is a federation of public associations, the Belarusian Congress of Ethnic and Cultural Organizations. |
Действует Союз общественных объединений "Белорусский конгресс национально-культурных организаций". |
In 1994, several Amazigh organizations had decided to create the World Congress of Amazigh Peoples. |
В 1994 году несколько организаций амазигов решили создать Всемирный конгресс амазигов. |
The Congress had also adopted the Durban Accord and the Durban Action Plan. |
Конгресс принял также Дурбанское соглашение и Дурбанский план действий. |
The Congress is the legislative assembly of New Caledonia. |
Законодательным органом Новой Каледонии является конгресс. |
A draft law to modify the quota system was currently before Congress. |
Сейчас в конгресс направлен проект закона об изменении системы квот. |
In Guatemala, Congress approved legislation allowing for joint patrols by the police and the army. |
В Гватемале конгресс одобрил законодательство, допускающее совместное патрулирование полиции и армии. |
On 9 May 1999, elections were held for the provincial assemblies and Congress. |
9 мая 1999 года состоялись выборы в провинциальные ассамблеи и Конгресс. |
The Berlin Congress of 1878 and the Treaty of Lausanne were totally different in nature. |
Берлинский конгресс 1878 года и Лозаннский договор носят совершенно разный характер. |
The Congress was represented by the interim President at the forty-fourth session of the Commission. |
На сорок четвертой сессии Комиссии по положению женщин Конгресс представляла временный председатель. |
I was also honoured to be able to thank the United States Congress for the funding it has recently appropriated. |
Также большой честью для меня была возможность поблагодарить конгресс Соединенных Штатов за недавно выделенные им средства. |
There is a bill before the Congress for the reform of the law on the electoral system and political parties. |
В Конгресс внесен законопроект о реформе закона об избирательной системе и политических партиях. |
Nevertheless, it was the United States Congress, through its inaction, which was solely responsible for the current situation. |
Однако только Конгресс США в силу своего бездействия несет ответственность за нынешнее положение. |
Our Federation held its sixteenth Congress in Naples, with the participation of a representative of UNESCO. |
Федерация провела в Неаполе свой шестнадцатый конгресс, в котором участвовал представитель ЮНЕСКО. |
On the same occasion, the representative of Thailand had similarly offered, on behalf of his Government, to host the Eleventh Congress. |
Тогда же представитель Таиланда предложил от имени своего правительства провести одиннадцатый Конгресс в своей стране. |
The twelfth World Forestry Congress will take place in Quebec, Canada from 21-28 September 2003. |
Двенадцатый Всемирный лесной конгресс состоится 21-28 сентября 2003 года в Квебеке, Канада. |
Congress established the Sentencing Commission as an independent, permanent agency in the judicial branch of government. |
Конгресс учредил Комиссию по наказаниям в качестве независимого постоянного органа судебной ветви власти правительства. |
To accomplish this, Congress identified these categories and designated appropriate penalties below which defendants were not to be sentenced. |
Для решения этой задачи Конгресс определил эти категории и назначил соответствующие обязательные минимальные наказания. |