| The Congress adopted a series of practical recommendations designed to reduce the likelihood of corruption in different contexts. | Конгресс принял ряд практических рекомендаций, направленных на сокращение вероятности коррупции в различных условиях. |
| The Congress has enacted laws protecting the rights of ethnic minorities. | Конгресс принял законы, защищающие права этнических меньшинств. |
| In accordance with that commitment, the process of ratification of the Convention was to be approved shortly by the Congress of the Republic. | В соответствии с этим обязательством республиканский конгресс вскоре должен утвердить процедуру ратификации Конвенции. |
| Congress may not be dissolved during the final year of its mandate. | Конгресс не может быть распущен в последний год своих полномочий. |
| The Congress of Micronesia exercised broad legislative authority, subject to veto by the Administering Authority, represented by the High Commissioner. | Конгресс Микронезии обладал широкими законодательными полномочиями, ограничиваемыми правом вето управляющей власти, которую представлял Верховный комиссар. |
| At the same meeting, the Congress elected by acclamation Mr. Iskandar Ghattas as Chairman of Committee II. | На этом же заседании Конгресс путем аккламации избрал г-на Искандара Гаттаса Председателем Комитета II. |
| The United States Congress cannot change the fundamental rights of the citizens of that country. | Конгресс Соединенных Штатов не может изменить основные права граждан этой страны. |
| "I have already sent this new perspective to Congress. | Я уже направил эти новые соображения в конгресс. |
| There is a federation of public associations, the Belarusian Congress of Ethnic and Cultural Organizations. | Действует Союз общественных объединений "Белорусский конгресс национально-культурных организаций". |
| In 1994, several Amazigh organizations had decided to create the World Congress of Amazigh Peoples. | В 1994 году несколько организаций амазигов решили создать Всемирный конгресс амазигов. |
| The Congress had also adopted the Durban Accord and the Durban Action Plan. | Конгресс принял также Дурбанское соглашение и Дурбанский план действий. |
| The Congress is the legislative assembly of New Caledonia. | Законодательным органом Новой Каледонии является конгресс. |
| A draft law to modify the quota system was currently before Congress. | Сейчас в конгресс направлен проект закона об изменении системы квот. |
| In Guatemala, Congress approved legislation allowing for joint patrols by the police and the army. | В Гватемале конгресс одобрил законодательство, допускающее совместное патрулирование полиции и армии. |
| On 9 May 1999, elections were held for the provincial assemblies and Congress. | 9 мая 1999 года состоялись выборы в провинциальные ассамблеи и Конгресс. |
| The Berlin Congress of 1878 and the Treaty of Lausanne were totally different in nature. | Берлинский конгресс 1878 года и Лозаннский договор носят совершенно разный характер. |
| The Congress was represented by the interim President at the forty-fourth session of the Commission. | На сорок четвертой сессии Комиссии по положению женщин Конгресс представляла временный председатель. |
| I was also honoured to be able to thank the United States Congress for the funding it has recently appropriated. | Также большой честью для меня была возможность поблагодарить конгресс Соединенных Штатов за недавно выделенные им средства. |
| There is a bill before the Congress for the reform of the law on the electoral system and political parties. | В Конгресс внесен законопроект о реформе закона об избирательной системе и политических партиях. |
| Nevertheless, it was the United States Congress, through its inaction, which was solely responsible for the current situation. | Однако только Конгресс США в силу своего бездействия несет ответственность за нынешнее положение. |
| Our Federation held its sixteenth Congress in Naples, with the participation of a representative of UNESCO. | Федерация провела в Неаполе свой шестнадцатый конгресс, в котором участвовал представитель ЮНЕСКО. |
| On the same occasion, the representative of Thailand had similarly offered, on behalf of his Government, to host the Eleventh Congress. | Тогда же представитель Таиланда предложил от имени своего правительства провести одиннадцатый Конгресс в своей стране. |
| The twelfth World Forestry Congress will take place in Quebec, Canada from 21-28 September 2003. | Двенадцатый Всемирный лесной конгресс состоится 21-28 сентября 2003 года в Квебеке, Канада. |
| Congress established the Sentencing Commission as an independent, permanent agency in the judicial branch of government. | Конгресс учредил Комиссию по наказаниям в качестве независимого постоянного органа судебной ветви власти правительства. |
| To accomplish this, Congress identified these categories and designated appropriate penalties below which defendants were not to be sentenced. | Для решения этой задачи Конгресс определил эти категории и назначил соответствующие обязательные минимальные наказания. |