Guided by an eight-year Long-Term Plan (LTP), the WMO Congress approves "maximum expenditures" for a four-year budgeting cycle. |
На основе восьмилетнего долгосрочного плана (ДСП) Конгресс ВМО утверждает "максимальные расходы" на четырехлетний бюджетный цикл. |
The next election for the Legislature and the Delegate to the United States Congress will be held in November 2004. |
Следующие выборы членов Законодательного органа и делегата в конгресс Соединенных Штатов будут проведены в ноябре 2004 года. |
We remain concerned about the status of our seaports, an area of recognized vulnerability that our Congress has spent time investigating. |
Мы по-прежнему обеспокоены положением в наших морских портах, которые признаны уязвимым звеном, и наш конгресс занимался расследованием этой проблемы. |
In 1992, the World Congress for Education and Communication on Environment and Development was held in Toronto, Canada. |
В 1992 году в Торонто, Канада, состоялся Всемирный конгресс по образованию и информации в области окружающей среды и развития. |
International Congress on Human Rights, National University, Lomas de Zamora, Argentina (October 1998). |
Международный конгресс по правам человека, Национальный университет, Ломас-де-Самора, Аргентина (октябрь 1998 года). |
The Congress shall adopt the provisional agenda and consider the items therein. |
Конгресс принимает предварительную повестку дня и рассматривает содержащиеся в ней пункты. |
In this perspective, the Eleventh Congress would provide an opportunity to place increased focus on incisive collaborative action to enhance technical cooperation and capacity-building. |
В этой связи одиннадцатый Конгресс обеспечит возможность уделения большего внимания решительным совместным действиям по расширению технического сотрудничества и созданию потенциала. |
That exploration is an ongoing process in which the preparatory meetings and the Eleventh Congress can play a useful role. |
Это обсуждение ведется как постоянный процесс, в котором могли бы сыграть полезную роль подготовительные совещания и одиннадцатый Конгресс. |
The Ninth Congress further developed the United Nations portfolio of action for crime prevention and criminal justice. |
Девятый Конгресс дополнительно разработал комплекс мер Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
Participation in the consultations was open to representatives of all States invited to the Congress. |
Участие в этих консультациях было открыто для представителей всех государств, приглашенных на Конгресс. |
He expressed his appreciation for the decision by the General Assembly to accept the offer of the Government of Thailand to host the Eleventh Congress. |
Он с благодарностью отметил решение Генеральной Ассамблеи принять предложение правительства Таиланда провести в своей стране одиннадцатый Конгресс. |
At the same time, the U.S. Congress, advocacy groups, and the press have directed considerable attention to these issues. |
В то же самое время Конгресс США, группы поддержки и пресса уделяют значительное внимание этим вопросам. |
In FY 2000, Congress appropriated $7,500,000 to USAID for assistance to survivors of torture. |
В 2000 финансовом году Конгресс выделил ЮСЭЙД 7,5 млн. долл. на оказание помощи пострадавшим от пыток. |
All the signatory political parties and associations shall be represented in the lower house, known as the Transitional Congress. |
Все политические партии и ассоциации, подписавшие Соглашение, будут представлены в нижней палате под названием «Переходный конгресс». |
The Congress has representatives in Geneva, Vienna and Bangkok. |
Конгресс имеет своих представителей в Женеве, Вене и Бангкоке. |
The Congress promotes the Millennium Development Goals through its monthly international magazine, consultative meetings and contacts. |
Конгресс пропагандирует Цели развития тысячелетия через свой ежемесячный международный журнал, консультативные совещания и контакты. |
The Congress will be held in Porto de Galinhas, Brazil, in September 2011. |
Конгресс пройдет в Порту ди Галиньяс, Бразилия, в сентябре 2011 года. |
The organization's biennial World Statistics Congress is well known and brings together several thousand statisticians. |
Организуемый Институтом Всемирный статистический конгресс хорошо известен и объединяет несколько тысяч специалистов по статистике. |
Many speakers expressed their Governments' appreciation to the Government of Brazil for its offer to act as host to the Twelfth Congress. |
Многие из выступавших от имени правительств своих стран выразили признательность правительству Бразилии за его предложение принять у себя двенадцатый Конгресс. |
And so the Constitutional Court urges the Congress of the Republic to undertake a reform of the law in order to regulate consultations. |
В этой связи Конституционный Суд призывает Конгресс Республики внести изменения в законодательство, чтобы упорядочить статус консультаций. |
The delegation met the Secretary-General of the governing party, Victor Bockarie Foh of the All People's Congress. |
Делегация имела встречу с генеральным секретарем правящей партии Всенародный конгресс гном Виктором Бокари Фохом. |
In May 2010, the Peruvian Congress approved a law on prior consultation for indigenous peoples. |
В мае 2010 года конгресс Перу утвердил закон о предварительных консультациях в интересах коренных народов. |
Furthermore, the Belarusian Space Congress is organized every other year, with the aim of developing new-generation space systems and technologies. |
Кроме того, раз в два года проводится Белорусский космический конгресс с целью разработки космических систем и технологий нового поколения. |
Elections for Congress were held on 14 March in a generally calm atmosphere, despite some reports about irregularities. |
Выборы в Конгресс состоялись 14 марта и прошли в основном в спокойной обстановке, несмотря на ряд сообщений об имевших место нарушениях. |
By custom all labour unions join the Sierra Leone Labour Congress (SLLC), but such membership is voluntary. |
Традиционно все профсоюзы вступают в Сьерра-леонский конгресс труда (СЛКТ), однако членство в нем является добровольным. |