The party congress did not elect a full Central Committee, but instead appointed a Party Propagation and Formation Committee. |
Партийный конгресс не выбрал полный Центральный комитет, но вместо этого назначил 'Партийный Комитет по Распространению и Формированию'. |
When did tripp decide to run for congress? |
Когда Трипп решил баллотироваться в Конгресс? |
We can't let the congress bully our children! |
Конгресс не должен угрожать нашим детям! |
The congress of abstract beings then witnessed Adam Warlock's cosmic trial to determine his worthiness to wield the Infinity Gauntlet. |
Конгресс абстрактных существ засвидетельствовал прохождения испытаний Адама Уорлока, это было сделано для подтверждения его прав на владения Перчаткой Бесконечности. |
My name is Nathan Petrelli, and I was elected to congress in the state of New York. |
Меня зовут Натан Петрелли, и я избирался в Конгресс от штата Нью-Йорк. |
If this congress does not support the Massachusetts militia, it could very well dissolve, gentlemen! |
Если конгресс не поддержит ополченцев Массачусетса, то нам следует самораспуститься, господа. |
I move that the congress adopt the Massachusetts militia immediately! |
Я настаиваю, чтобы конгресс немедленно поддержал народные отряды Массачусетса! |
I am truly sensible of the high honor the congress has done me. |
Я отдаю себе отчет, что конгресс оказал мне очень высокую честь. |
This war touches people that your congress treats with the same contempt King George deserves for the people of Boston. |
Эта война коснулась и людей, к которым Ваш конгресс относится с таким же презрением, с каким Король Джордж относится к жителям Бостона. |
Upon my return to Philadelphia, I will make this situation known and the congress will find whatever you require, sir. |
Как только я вернусь в Филадельфию, я расскажу о сложившейся ситуации и конгресс найдет решение, которое нужно Вам, сэр. |
If the congress sees fit to honor me with the command, |
Если конгресс считает целесообразным удостоить меня этой чести, |
You think it has to do with the prime minister's visit to congress? |
Думаешь, это связано с визитом в Конгресс премьер-министра? |
Wouldn't I be a good congress candidate? |
Разве я не хороший кандидат в конгресс? |
This congress does not speak for me |
Этот Конгресс не говорит за меня. |
The congress had also urged that the World Summit for Social Development should agree on the full cancellation of the foreign debt of developing countries. |
Этот конгресс призвал также Всемирную конференцию на высшем уровне по вопросам социального развития выступить за полное аннулирование иностранной задолженности развивающихся стран. |
Tom MacGregor Jr., the one who's running for congress? |
Том МакГрегор-младший, тот самый, который баллотируется в конгресс? |
The congress should be convened at United Nations Headquarters, in New York, not earlier than 1995, in order to allow for sufficient time for its preparation. |
Конгресс следует созвать в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке не ранее 1995 года, чтобы иметь достаточно времени для его подготовки. |
As indicated above, General Assembly resolution 47/32 provides that the congress should be held within existing resources and be assisted by voluntary contributions. |
Как указывается выше, в резолюции 47/32 Генеральной Ассамблеи предуматривается, что конгресс должен проводиться в рамках имеющихся ресурсов и с помощью добровольных ресурсов. |
They expressed the view that the congress should be convened at United Nations Headquarters in New York in 1995 and be financed within existing resources. |
Они высказали мнение о том, что конгресс следует созвать в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в 1995 году, предусмотрев его финансирование за счет имеющихся ресурсов. |
Noting with appreciation the offers made by the Governments of Mexico and Thailand to host the next congress, |
отмечая с признательностью предложения правительств Мексики и Таиланда провести у себя следующий конгресс, |
On reconciliation, we conducted the largest reconciliation congress in the history of Somalia. |
Что касается примирения, то мы провели крупнейший в истории Сомали конгресс по вопросам примирения. |
The Special Rapporteur is concerned about the presentation by the President of Colombia, Alvaro Uribe, on 21 August 2003, of an amnesty bill in congress. |
Специальный докладчик выражает озабоченность по поводу того, что 21 августа 2003 года президент Колумбии Альваре Урибе внес в конгресс законопроект об амнистии. |
International congress on education in human rights and democracy jointly organized by UNESCO and the Canadian Committee for UNESCO, Montreal, 811 March 1993. |
Международный конгресс по просвещению в области прав человека и демократии, ЮНЕСКО - Канадская комиссия содействия ЮНЕСКО, Монреаль, 811 марта 1993 года. |
It was agreed that the congress would be held during the last week of the session, from 9 to 12 July 2007. |
Было решено, что конгресс состоится в течение последней недели этой сессии с 9 по 12 июля 2007 года. |
With more than 500 participants, this scientific congress gave an important and substantive input to the general discussion on ageing issues during the Assembly. |
Данный научный конгресс, насчитывавший более 500 участников, внес важный существенный вклад в общую дискуссию по проблемам старения в ходе Ассамблеи. |