Английский - русский
Перевод слова Congress
Вариант перевода Конгресс

Примеры в контексте "Congress - Конгресс"

Примеры: Congress - Конгресс
In assessing effective countermeasures, the Congress may wish to consider recommending the formulation and implementation of technical assistance projects aimed at assisting States in their efforts to respond to this phenomenon. В ходе оценки эффективных мер борьбы Конгресс, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать разработку и осуществление проектов технической помощи, направленных на оказание содействия государствам в их усилиях по борьбе с этим явлением.
An initiative had been laid before Congress to expand women's participation in management and in elected posts and include them more in political life. В конгресс был внесен законопроект, направленный на расширение участия женщин в управлении и повышение их представленности на выборных должностях, а также их более активное вовлечение в политическую жизнь.
The United States Congress enacted the Guam Organic Act in 1950, which established institutions of local government and made Guam an organized Territory. З. В 1950 году конгресс Соединенных Штатов принял Органический закон острова Гуам, согласно которому были созданы местные органы самоуправления и Гуам получил свой официальный статус.
World Water Congress, Rotary International statement and display, Montreal, September 1997; Всемирный конгресс по водным ресурсам, сообщение и выставка "Ротари Интернэшнл", Монреаль, сентябрь 1997 года;
Both the Congress and the Executive have made progress with important social reforms, especially in education, health, employment and access to public housing and services. Как законодательная (Конгресс), так и исполнительная (Кабинет) власти достигли успехов в дальнейшей реализации социальных реформ, в особенности в сферах образования, здравоохранения, занятости, доступа к жилью и общественным услугам.
World Congress on Occupational Safety (New Delhi, April 1993) Всемирный конгресс по вопросам безопасности на производстве (Дели, апрель 1993 года)
A bill currently before Congress dealt with the matter, but in the view of the Presidential Council, was inadequate. В настоящее время конгресс рассматривает законопроект по этому вопросу, однако, по мнению Президентского совета, в законопроекте данный вопрос охвачен недостаточно полно.
In 1999, we had a speaker substituting for The Executive Director of UNIFEM at our Congress in Vancouver, Canada. В 1999 году мы пригласили на наш конгресс в Ванкувере, Канада, лектора, который выступил с докладом от имени директора-исполнителя ЮНИФЕМ.
Accordingly, the Eleventh United Nations Congress should be a catalyst for action-oriented recommendations dealing with present and future crime and justice challenges facing the international community. В связи с этим одиннадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций должен послужить механизмом определения ориентированных на конкретную деятельность рекомендаций, касающихся существующих и будущих задач в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, стоящих перед международным сообществом.
At this point, with action not yet taken by the United States Congress, the year-end forecast becomes one of uncertainty with three possible scenarios. По состоянию на данный момент, когда конгресс Соединенных Штатов до сих пор не принял какого-либо решения, прогноз на конец года становится неопределенным с тремя возможными вариантами.
Notwithstanding, on 24 February 2000 Congress passed Legislative Decree 4-2000 suspending the application of the Code without setting a date for resumption of debate. Несмотря на это, 24 февраля 2000 года конгресс принял законодательный декрет 4-2000, которым приостановил действие Кодекса, даже не назначив дату возобновления его обсуждения.
In December 1998, the Government Commission responsible for initiating the reform process in IESS sent Congress a bill containing amendments to the Compulsory Social Security Act. В декабре 1998 года ревизионная комиссия, которой было поручено начать процесс реформ в ИЭСС, направила в Конгресс предложения по проекту изменения Закона об обязательном социальном страховании.
Paragraph 43 stated that anti-corruption bills had been submitted to Congress with the aim of introducing the presumption of guilt into cases involving civil servants. В пункте 43 говорится, что в конгресс внесены законопроекты о борьбе с коррупцией с целью установить презумпцию виновности в тех делах, к которым причастны гражданские служащие.
In the United States, Congress is expected to consider legislation in 2001 softening restrictive asylum measures currently in place that allow for the detention or expedited removal of asylum-seekers. Ожидается, что Конгресс Соединенных Штатов Америки рассмотрит в 2001 году закон, смягчающий действующие в настоящее время ограничительные меры в области предоставления убежища, которые допускают помещение под стражу лиц, обратившихся за предоставлением убежища, или их ускоренное выдворение.
China seems to have adopted the same approach to Pakistan today, as the United States Congress threatens to cut off all aid. По-видимому, Китай и сегодня руководствуется тем же подходом в отношениях с Пакистаном, в то время как Конгресс США угрожает прервать всю помощь.
In 1972, Congress enacted the Equal Employment Opportunity Act, substantially increasing the scope of Title VII and strengthening its enforcement mechanisms. В 1972 году Конгресс принял Закон об обеспечении равных возможностей в сфере занятости, значительно расширив тем самым сферу действия раздела VII и укрепив механизм контроля за его исполнением.
The Supreme Court later established a more stringent test for establishing adverse impact claims, but Congress restored and clarified the Griggs standard in the Civil Rights Act of 1991. Верховный суд позднее установил более строгий критерий для возбуждения исков на основании отрицательного воздействия, однако Конгресс восстановил и уточнил норму, созданную в деле Griggs, в Законе о гражданских правах 1991 года.
As noted above, Congress amended the Voting Rights Act in response to Mobile v. Bolden to prohibit procedures or practices that have the effect of discrimination against minority voters. Как было отмечено выше, в связи с делом Mobile v. Bolden конгресс внес поправки в Закон об избирательных правах в целях запрещения процедур или методов, имеющих эффект дискриминации избирателей из числа меньшинств.
A dialogue such as the one called for by the Congress for Peace and Democracy can succeed only if all concerned adhere to the principles of the Lusaka Protocol. Диалог, подобный тому, к которому призывал Конгресс за мир и демократию, может иметь успех только в том случае, если все его участники будут следовать принципам Лусакского протокола.
The legislation containing the authority granted by Congress to an agency is known as the agency's "enabling" legislation. Законодательство, в котором Конгресс предоставляет конкретные полномочия тому или иному ведомству, известно под названием закона о чрезвычайных полномочиях этого ведомства.
Similarly, in 1996 the Congress adopted the D'Amato-Kennedy Act, which punishes individuals and companies that invest money in Libya to help it develop its oil exploitation capabilities. Подобным же образом в 1996 году конгресс принял закон д'Амато-Кеннеди, согласно которому наказанию подлежат лица и компании, вкладывающие в Ливию деньги для того, чтобы помочь ей развивать ее потенциал в области эксплуатации нефтяных месторождений.
The United States Congress asked The Heritage Foundation to be one of six organizations to collaborate on a report on United Nations reform in 2005. В 2005 году конгресс Соединенных Штатов обратился к «Фонду наследия» с просьбой принять участие вместе с пятью другими организациями в подготовке доклада о реформе Организации Объединенных Наций.
In 1999, Congress established a Minority AIDS Initiative to increase resources targeted for minority HIV/AIDS prevention and treatment. В 1999 году конгресс выступил с инициативой, направленной на борьбу со СПИДом среди меньшинств и предусматривающей увеличение ресурсов на цели профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа среди этих групп населения.
Second, he can command the Environmental Protection Agency to impose administrative controls on coal plants and automobile producers even if the Congress does not pass new legislation. Во-вторых, он может распорядиться, чтобы Управление по охране окружающей среды наложило административный контроль на угольные заводы и автомобильных производителей, даже в том случае, если Конгресс не утвердит новое законодательство.
Workers and the church movement, world trade unionism and development (Belgrade); CMT Congress on social welfare, education and culture (Manila). Рабочее и церковное движение, профсоюзы в мире и развитие (Белград); Конгресс Международной конференции труда по вопросам социального обеспечения, образования и культур (Манила).