Third Congress, Stockholm, 9-18 August 1965 |
Третий Конгресс, Стокгольм, 9 - 18 августа 1965 года |
Sixth Congress, Caracas, 25 August-5 September 1980 |
Шестой Конгресс, Каракас, 25 августа - 5 сентября 1980 года |
Fourth Congress, Kyoto, Japan, 17-26 August 1970 |
Четвертый Конгресс, Киото, Япония, 17 - 26 августа 1970 года |
Ninth Congress, Cairo, 29 April-8 May 1995 |
Девятый Конгресс, Каир, 29 апреля - 8 мая 1995 года |
Tenth Congress, Vienna, 10-17 April 2000 |
Десятый Конгресс, Вена, 10 - 17 апреля 2000 года |
The President subsequently sent legislation to Congress, which, if passed, would require final demobilization by November 2003. |
Впоследствии президент направил в конгресс соответствующий законопроект, в соответствии с которым, если он будет принят, к ноябрю 2003 года будет проведена окончательная демобилизация. |
It is hoped that Congress will act on the legislation, which is crucial for establishing legal security for landholdings. |
Выражается надежда на то, что Конгресс примет решение по этому закону, который имеет важное значение для обеспечения правовых гарантий в отношении землевладения. |
In Honduras and Nicaragua, a chapter on refugees was included in a draft migration law for consideration by Congress. |
В Гондурасе и Никарагуа в проект закона о миграции, представленный на рассмотрение в конгресс, была включена глава, посвященная беженцам. |
Santander Ninth International Congress on maritime traffic and port handling |
Девятый международный конгресс по морским перевозкам и обработке грузов в портах. |
In 1996 Congress approved Decree 78-96 which established a new Children and Adolescents Code. |
В 1996 году конгресс принял Указ 78-96, который вводит в действие новый Кодекс законов о детях и подростках. |
The proposed National Reconciliation Congress may be the best chance Somalia has had in the last 15 years to start moving forward. |
Предлагаемый Национальный конгресс примирения может быть самым лучшим шансом, представившимся Сомали за последние 15 лет для того, чтобы начать продвигаться вперед. |
Occasionally, Congress supplements an agency's enabling legislation by enacting legislation directing the agency to use its general rulemaking authority in a specific way. |
Иногда Конгресс в дополнение к закону о чрезвычайных полномочиях того или иного ведомства принимает закон, предписывающий этому ведомству использовать свои общие нормотворческие полномочия тем или иным конкретным образом. |
In response, Japan this month hosted the International Congress on HIV/AIDS in Asia and the Pacific. |
В рамках своих соответствующих усилий Япония в этом месяце принимала Международный конгресс по проблеме ВИЧ/ СПИДа в Азии и Тихоокеанском регионе. |
Proposals were accordingly submitted to Congress for consideration and approved on 16 October 1998. |
В этой связи в конгресс были представлены соответствующие предложения, которые после их рассмотрения были одобрены конгрессом Республики 16 октября 1998 года. |
JS2 said that the Executive had submitted various legislative proposals on the establishment of an Ombudsman to Congress since 1991. |
В СП2 сообщается, что законодательные предложения, предусматривающие создание института народного защитника, представляются исполнительной властью в национальный конгресс с 1991 года15. |
Seventh Congress (Milan, 1985) |
Седьмой конгресс (Милан, 1985 год) |
World Congress of Indigenous Peoples (1993) |
Всемирный конгресс коренных народов (1993 год). |
Guaymi General Congress (1994, Panama) |
Генеральный конгресс гуайми (1994 год, Панама). |
Its 22nd quadrennial World Road Congress will be held in South Africa in October this year. |
Ее двадцать второй Всемирный дорожный конгресс, который проводится один раз в четыре года, состоится в Южной Африке в октябре текущего года. |
Jeff Nsengimana, Amahoro People's Congress |
Джеф Нсенгимана, народный конгресс «Амахоро» |
The Congress could thus provide useful input concerning the implementation mechanism of the Convention and its Protocols to the Conference of the Parties. |
Таким образом, Конгресс способен внести важный вклад в работу механизма осуществления Конвенции и протоколов к ней, в проведение Конференции государств - участников. |
For FY 2001 and 2002, Congress appropriated $10,000,000 in each year. |
В 2001 и 2002 финансовых годах Конгресс ежегодно выделял на эти цели по 10 млн. долл. США. |
The World Congress is a global network of donors, foundations, and socially responsive corporations established to advance effective and accountable giving. |
Всемирный конгресс представляет собой глобальное объединение доноров, фондов и социально ответственных корпораций, которое было создано в целях обеспечения действенного безвозмездного предоставления средств на основе отчетности. |
The Third National Forestry Congress: an Italian vision on Mediterranean forest challenges |
Третий национальный лесохозяйственный конгресс: позиция Италии по вопросу о задачах, стоящих перед лесами Средиземноморья |
The World Statistics Congress is accompanied by a variety of short courses for training young statisticians and satellite conferences. |
Всемирный статистический конгресс также подразумевает организацию ряда кратких курсов по обучению молодых специалистов в сфере статистики, а также проведение спутниковых телеконференций. |