| In March 1997, the International Congress on the Quality of Life was organized and held in Gent, Belgium. | В марте 1997 года в Генте, Бельгия, был организован и проведен Международный конгресс по вопросам качества жизни. |
| Over the previous two years, UNODC had engaged in consultations with four countries that had offered to host the Twelfth Congress. | В течение двух предшествующих лет ЮНОДК вело консультации с четырьмя странами, предложившими принять у себя двенадцатый Конгресс. |
| Congress functioned as it should, but under the strict supervision of the executive. | Конгресс при этом продолжал функционировать, однако под жестким контролем со стороны исполнительной власти. |
| The men were all affiliated with a minor opposition group, the Sudan Congress Party. | Все эти лица были связаны с небольшой оппозиционной группировкой - партией «Суданский конгресс». |
| At one end of the spectrum, Congress may specify some of the details of a particular standard. | С одной стороны, Конгресс может конкретно указать некоторые детальные положения отдельного стандарта. |
| In these instances, Congress normally leaves the technical details of the rule to be issued to the discretion of the issuing agency. | В таких случаях Конгресс обычно оставляет технические детали соответствующей нормы на усмотрение принимающего его ведомства. |
| On 12 and 13 September 2006, the Second Congress of World and Traditional Religions took place in Astana. | 12 и 13 сентября 2006 года в Астане состоялся второй Конгресс мировых и традиционных религий. |
| As a result of the events of 11 September 2001, Congress created a new Department of Homeland Security in 2003. | После событий 11 сентября 2001 года конгресс создал в 2003 году новое министерство национальной безопасности. |
| This unprovoked act of violence persuaded the President and Congress to overcome southern legislators' resistance to effective voting rights legislation. | Этот ничем не спровоцированный акт насилия побудил президента и конгресс принять меры к преодолению нежелания законодательных палат южных штатов принять действенное антидискриминационное законодательство. |
| When acting under the CRA, Congress can either take no action or adopt a disapproving resolution. | Действуя в рамках КРА, Конгресс может либо не выносить никакого решения, либо принять отрицательную резолюцию. |
| Moreover, the Congress cannot enact laws which establish or prohibit any religion. | Кроме того, Конгресс не может принимать законы, устанавливающие или запрещающие какую-либо религию. |
| The report indicates that the Nigeria Labour Congress adopted a Gender Equity Policy in February 2003. | В докладе сказано, что Нигерийский конгресс труда в феврале 2003 года принял политику обеспечения равноправия мужчин и женщин. |
| The Government also reported that the Congress had approved a bill which defined the crime of enforced disappearance and established severe penalties. | Правительство также сообщило, что конгресс утвердил законопроект, квалифицирующий насильственное исчезновение в качестве преступления и предусматривающий за него суровые наказания. |
| World Interdisciplinary Congress of Women, New York, June 1990. | Всемирный межотраслевой конгресс женщин, Нью-Йорк, июнь 1990 года. |
| The 58th International Astronautical Federation Congress and the 50th IISL Colloquium will be held in India in October 2007. | Пятьдесят восьмой конгресс Международной астронавтической федерации и 50-й коллоквиум МИКП будут проведены в Индии в октябре 2007 года. |
| The World Congress against Human Trafficking was hosted by Sweden in 1996. | В 1996 году в Швеции состоялся Всемирный конгресс против торговли людьми. |
| The Ukrainian Roma Congress, an association of voluntary organizations, operates nationwide. | На всеукраинском уровне действует Союз общественных организаций "Конгресс Ромен Украины". |
| Direct elections for the bicameral Congress were held in 1986. | В 1986 году состоялись прямые выборы в двухпалатный Конгресс. |
| The General Labour Congress, which brought together the 38 employers' associations and trade unions, had been formed in 1968. | Всеобщий трудовой конгресс, который объединяет 38 ассоциаций работодателей и профсоюзов был создан в 1968 году. |
| The reform of the Constitution had not affected all its provisions; Congress had decided that some parts should not be amended. | Реформа Конституции не коснулась всех ее положений; Конгресс решил, что некоторые ее разделы следует сохранить без изменений. |
| The US Congress is well aware of what these numbers portend, but its members have chosen to avert their eyes. | Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза. |
| Those results have been presented at international congresses, including the COSPAR Scientific Assembly and the IAF Congress. | Об этих результатах сообщалось на международных конгрессах, включая Научную ассамблею КОСПАР и Конгресс МАФ. |
| The Tenth Congress offers an urgently needed opportunity for nations to reach agreement on a long-term action plan against transnational crime. | Десятый Конгресс обеспечивает возможность, в которой столь срочно нуждаются государства, достичь соглашение о долгосрочном плане действий против транснациональной преступности. |
| A senior adviser had recently been appointed, and Congress had adopted the Religious Freedom Abroad Act. | Недавно был назначен консультант по этим вопросам, и конгресс принял "Закон о свободе религии за рубежом". |
| As part of America's system of checks and balances, Congress gets to do more than just approve the annual federal budget. | В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет. |