| In Panama's indigenous region of Kuna Yala the Kuna General Congress is the highest authority. | В Панаме в комарке коренного народа куна-яла высшим органов власти является Генеральный конгресс куна (ГКК). |
| It is also assumed that Congress will increase the debt ceiling in May 2013. | Кроме того, предполагается, что в мае 2013 года конгресс примет решение об увеличении максимального размера государственного долга. |
| Therefore, in 1988, the Congress was empowered to regulate environmental matters through the General Law of Ecological Balance and Environmental Protection. | Поэтому в 1988 году в соответствии с Общим законом об экологическом балансе и охране окружающей среды Конгресс получил право регулировать экологические вопросы. |
| In a further welcome step, the Congress adopted a law abolishing the jurisdiction of military courts over civilians in April 2013. | В качестве дальнейшего отрадного шага в апреле 2013 года Конгресс принял закон об упразднении юрисдикции военных судов над гражданскими лицами. |
| For the reasons explained in greater detail above, this is not correct as the Congress does not make policy. | По причинам, разъясняемым более подробно выше, это не соответствует действительности, поскольку Конгресс не занимается формированием политики. |
| The bills should be submitted to Congress by the end of 2013. | Предположительно, эти законопроекты будут переданы в Конгресс до конца 2013 года. |
| Congress and the Supreme Court had both played an important role in the fulfilment of the State's international human rights obligations. | В выполнении международных обязательств государства в области прав человека важную роль играют конгресс и Верховный суд. |
| Well, let's start with article one, which says only the United States Congress gets to regulate commerce. | Можно начать с первой статьи, где говорится, что только Конгресс США может регулировать торговлю. |
| Congress won't act, so I did. | Конгресс ничего не делает, поэтому сделал я. |
| Congress still refuses to approve funds for border security with Mexico. | Конгресс по-прежнему отказывается в направлении средств фондов на повышение безопасности границ с Мексикой. |
| Look. It wasn't my idea to put Congress in control of the D.C. budget. | Смотри, это была не моя идея, чтобы Конгресс руководил бюджетом округа Колумбия. |
| Unless I can interest you in running for Congress as a Republican. | Если я не смогу заинтересовать Вас баллотироваться в Конгресс как республиканца. |
| Congress doesn't know I'm serious about these Draconian sentences. | Конгресс на знает, что я серьёзно насчёт этих драконовских приговоров. |
| Sir, I don't think issuing pardons would have stopped Congress. | Сэр, я не думаю, что выдача помилования остановила бы Конгресс. |
| When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest. | Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста. |
| The army needs an Acting Corps Commander until Congress can find an official replacement. | Армии нужен Исполняющий Обязанности командира Корпуса, пока Конгресс не найдет официальную замену. |
| Now that you're Acting Commander, he wants the job when Congress makes a permanent appointment. | Теперь, когда ТЫ временный командующий, он хочет получить работу, когда Конгресс определит постоянное назначение. |
| Now, you will undoubtedly have read that the Eucharistic Congress meets next week in Rome. | Итак, вы без сомнения читали, что Евхаристический Конгресс состоится на следующей неделе, в Риме. |
| Now, some people knew and didn't bother to inform Congress. | Некоторые об этом знали, но решили не информировать конгресс. |
| They're talking about me running for Congress one day. | Они говорили обо мне, как о кандидате на выборах в Конгресс однажды. |
| There was a freshman Democrat who came to Congress 50 years ago. | Существовал новоиспеченный демократ, который пришел в Конгресс 50 лет назад. |
| T oday, the president calls on Congress, who deserve their day in court. | Сегодня, президент созывает Конгресс, которому не помешает провести день в суде. |
| Again, I can't comment on what kind of hearings Congress has in mind. | Опять же, я не могу дать комментарий по поводу того, какие слушания задумал Конгресс. |
| Because you needed to go to the Congress. | Потому, что тебе нужно было ехать в Конгресс. |
| That's for the United States Congress to decide, sir, not me. | Это должен решить Конгресс Соединенных Штатов, сэр, не я. |