| The World Congress of the International Federation of Translators, a leading event in the global translation community, is held every three years. | Всемирный конгресс Международной федерации переводчиков - главное событие в глобальном сообществе переводчиков - проводится каждые три года. |
| During the first months of 2009, the State Congress had adopted several Decisions on anti-money-laundering. | В первые месяцы 2009 года Государственный конгресс принял ряд постановлений по вопросу об отмывании денежных средств. |
| As a friend of the United States, I humbly appeal to its next Administration and to Congress to lift the embargo against Cuba. | Как друг Соединенных Штатов Америки я смиренно призываю новую администрацию и конгресс снять блокаду в отношении Кубы. |
| The Ministry of Manpower and the National Trade Union Congress had developed guidelines to ensure recruitment and promotion solely on the basis of merit. | Министерство труда и Национальный конгресс профсоюзов разработали руководящие принципы обеспечения найма и служебного роста с учетом только личных заслуг. |
| The previous World Congress had consolidated worldwide partnerships and strengthened global commitment with the participation of many countries. | Предыдущий Всемирный конгресс позволил многим странам установить партнерские связи и укрепить решимость бороться с этим злом в глобальном масштабе. |
| AI notes that in June 2006, the Congress of the Philippines approved a Bill abolishing the death penalty. | МА отмечает, что в июне 2006 года конгресс Филиппин одобрил законопроект об отмене смертной казни. |
| Key institutions, like the Colombian Congress, are undergoing a major crisis of legitimacy. | Ключевые институты, такие, как конгресс Колумбии, переживают острый кризис легитимности. |
| The President had also urged Congress to ensure that development remained an enduring priority for the United States. | Президент также призвал Конгресс принять меры к тому, чтобы развитие оставалось устойчивым приоритетом для Соединенных Штатов. |
| Congress abolished these tax incentives entirely on 31 December 2005. | Однако конгресс полностью отменил налоговые стимулы 31 декабря 2005 года. |
| Congress is currently discussing various proposals for the reform of the Federal Labour Act, including this one. | В настоящее время конгресс Республики обсуждает ряд поправок к федеральному закону о труде, среди которых - указанный выше законопроект. |
| And we'll continue to engage Congress in these discussions and move forward appropriately. | И мы будем и впредь вовлекать конгресс в эти дискуссии и соответственно продвигаться вперед. |
| And we are going to spend some time studying that concept - if the Congress permits it - and move forward. | И мы намерены затратить какое-то время на изучение этой концепции, - если конгресс позволит это, - и продвигаться вперед. |
| The report refers to various draft laws on trafficking that have been presented to the Congress. | В докладе говорится о том, что в конгресс было направлено несколько законопроектов о борьбе с торговлей людьми. |
| To date, there is no reply to that request in any document before the Congress of the Republic. | На настоящий момент в конгресс Республики не поступало документов с ответом на запрос. |
| The Congress of the Republic approved a budget of Q 20.5 million for 2008. | На 2008 год конгресс Республики утвердил бюджет в размере 20,5 млн. кетсалей. |
| In the beginning, we could barely get a member of Congress elected. | Вначале мы с трудом сумели провести в Конгресс только одного своего представителя. |
| In addition, the Mercosur convention on residence has been sent for ratification by Congress and is currently before the Senate. | Кроме того, в конгресс направлена на ратификацию Конвенция МЕРКОСУР о жительстве, которая в настоящее время рассматривается в сенате. |
| The Congress of State - in implementing the guidelines of the Great and General Council - directs the international policy. | Государственный конгресс проводит международную политику, исходя из ориентиров, полученных от Большого генерального совета. |
| The Special Commission on Indigenous Peoples was set up and the National Indigenous Peoples' Congress was held. | Была создана Специальная комиссия по коренным народам (СККН) и проведен национальный конгресс коренных народов. |
| Additionally, Congress is currently considering adopting legislative measures to ensure the right to water. | Помимо этого, Конгресс рассматривает возможность принятия целого ряда законодательных мер в целях обеспечения права на водоснабжение. |
| The Congress is now considering several bills to fully embody the concept of human rights in the Constitution. | В настоящее время Конгресс рассматривает ряд законопроектов, чтобы в полном объеме закрепить в Конституции концепцию прав человека. |
| Make Congress see the people line up all the way back to the Lincoln Memorial. | Пусть Конгресс увидит, как люди выстроятся в очередь до самого мемориала Линкольна. |
| If we're waiting around for Congress... | Если мы будем ждать, пока Конгресс... |
| Our hope is that success in Washington will convince Congress to fund America Works nationwide. | Мы надеемся, что успех в Вашингтоне убедит Конгресс финансировать "Америка работает" по всей стране. |
| I don't need Congress for that. | Мне не нужен для этого Конгресс. |