Congress thinks we do just fine on religious liberty issues, and the rest of the world should not be telling us how to get it right. |
Конгресс полагает, что дела со свободой религии у нас обстоят весьма неплохо и что остальному миру не следует учить нас, как нам нужно поступать . |
The Eleventh World Forestry Congress, held in October 1997, recommended that Governments pay more attention to mangrove and coastal forest ecosystems. |
Одиннадцатый Всемирный конгресс по лесному хозяйству, проведенный в октябре 1997 года, рекомендовал правительствам уделять больше внимания мангровым и прибрежным экосистемам леса. |
International Congress on the Woman and the Quinquennial Meeting of the Two Worlds, 1492-1992. |
Международный конгресс по теме "Женщины и 500 лет объединения двух миров, 1492-1992 годы". |
In 2005, Congress passed and President Bush signed the 2005 re-authorization of the Trafficking Victims Protection Act of 2000. |
В 2005 году Конгресс принял, а президент Буш подписал пересмотренный Закон 2000 года о защите жертв торговли людьми. |
The Congress is also currently working on a draft law, including a chapter for the protection of victims and witnesses of human rights violations under threat. |
Конгресс в настоящее время также работает над проектом закона, включающего главу о защите жертв и свидетелей нарушений прав человека, которым угрожает опасность. |
On 24 June 2003, the Congress decided that, under article 161 of the Constitution, the Protocol did not require congressional approval. |
24 июня 2003 года Конгресс постановил, что в соответствии со статьей 161 Конституции этот Протокол не требует одобрения со стороны Конгресса. |
The Eleventh Congress will have a duration of eight working days, the last three of which will be devoted to the high-level segment. |
Одиннадцатый Конгресс будет проводиться в течение восьми рабочих дней, причем три последних дня будут отведены этапу заседаний высокого уровня. |
In March 2004 the National People's Congress had inserted the phrase "the State respects and protects human rights" into its Constitution. |
В марте 2004 года Национальный народный конгресс включил в конституцию фразу о том, что "государство соблюдает и защищает права человека". |
The Eleventh Congress would provide the opportunity to draw on the lessons learned from achievements and from the deficiencies identified with regard to crime prevention and criminal justice. |
Одиннадцатый Конгресс позволит совместно извлечь уроки из достигнутого прогресса и отмеченных недостатков в том, что касается предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
The Congress is the highest authority of the consists of individual members and representatives of corporate and enterprise members. |
Высшим органом организации является Конгресс, в работе которого участвуют индивидуальные члены и представители членов, являющихся корпорациями и предприятиями. |
We are proud of our leadership role in this, a role that our Congress has actively and repeatedly supported. |
Мы гордимся нашей руководящей ролью в этом деле - ролью, которую наш конгресс активно и неизменно поддерживает. |
During the period under review, Congress approved reforms to the Electoral and Political Parties Law that were returned by the Constitutional Court with objections. |
В течение рассматриваемого периода Конгресс утвердил поправки к Закону о выборах и политических партиях, в отношении которых Конституционный суд не высказал каких-либо возражений. |
1999 Congress of the Women's Association of Angola, combined with exchanges with women's organizations from South Africa and Zimbabwe. |
1999 год: Конгресс Организации женщин Анголы, а также визиты в ЮАР и Зимбабве по приглашению женских организаций этих стран. |
V International Congress on regional development, March, Geneva - Montreux, Switzerland. |
Пятый Международный конгресс по региональному развитию, март, Женева - Монтрё, Швейцария; |
Following lengthy political negotiations, Congress approved the amendments to the Elections and Political Parties Act. |
После длительного процесса политических переговоров конгресс Республики утвердил изменения к Закону о выборах и политических партиях. |
Second World Congress of Paediatric Gastroenterology, Hepatology and Nutrition, Paris, 37 July 2004 |
Второй Международный конгресс по вопросам гастроэнтерологии, гепатологии и питания в педиатрии, Париж, 3-7 июля 2004 года |
In that context, the Congress could provide a forum for consideration of the following activities geared towards strengthening awareness-raising strategies: |
В этой связи Конгресс мог бы стать форумом для рассмотрения следующих видов деятельности, направленных на повышение информированности населения: |
A. 1955: the First Congress |
А. 1955 год: первый Конгресс |
The Seventh Congress adopted or recommended for adoption by the General Assembly other instruments that set basic standards for criminal justice reform: |
Седьмой Конгресс принял или рекомендовал Генеральной Ассамблее принять другие документы, в которых устанавливаются базовые стандарты для реформы системы уголовного правосудия: |
H. 1990: the Eighth Congress |
Н. 1990 год: восьмой Конгресс |
The Eleventh Congress provided a unique opportunity to review the achievements made in the history of standard-setting in crime prevention and criminal justice over the last 50 years. |
Одиннадцатый Конгресс создает уникальную возможность для обзора результатов, достигнутых за последние пятьдесят лет в деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
Delegations are advised to obtain their vehicle parking permits before the opening day of the Congress to allow for easier access into the venue premises. |
Для облегчения доступа на территорию, где будет проводиться Конгресс, делегациям рекомендуется получить пропуска на автостоянку до дня открытия Конгресса. |
For actions of this kind, the United States Congress annually approves a budget of over $30 million in federal funds. |
Ежегодно конгресс Соединенных Штатов Америки выделяет для этой цели свыше 30 млн. долл. США из федерального бюджета. |
Guatemala plans to organize its ninth National Forestry Congress in 2011 |
Гватемала планирует провести девятый Национальный лесной конгресс в 2011 году |
The Committee notes that a draft comprehensive law on child rights was submitted to Congress in 2007 but it remains to be approved. |
Комитет отмечает, что в 2007 году в Конгресс был представлен проект всеобъемлющего закона о правах ребенка, который до сих пор не принят. |