The Congress ceased functioning after the coup d'état of 6 January 1992 and some of its members took part in the subsequent civil war. |
Парламент прекратил свое существование после переворота 6 января 1992 года, и некоторые его члены приняли участие в последующей гражданской войны. |
However, once he was back in the country, Congress declared him president (17 April 1837). |
Однако как только он вернулся в страну, парламент объявил его президентом (17 апреля 1837 года). |
During the junta's rule, the Congress was suspended and unions, political parties and provincial governments were banned. |
Во этот период парламент был временно отстранён от власти, союзы, политические партии и местное самоуправление были запрещены. |
On December 29, President Adolfo Suárez dissolved Congress and called new elections for March 1, 1979. |
После принятия Конституции Адольфо Суарес распустил парламент и назначил новые выборы на 1 марта 1979 года. |
The government has submitted a number of initiatives to Congress dealing with legal reforms to correct injustices or to improve the situation of male and female workers. |
Правительство направило в парламент многочисленные законодательные инициативы, призванные устранить существующую несправедливость или улучшить положение трудящихся, в том числе женщин. |
It is currently working to refine a proposal prepared by SEPREM to reform the Labour Code, and plans to present it to Congress in January 2009. |
В настоящее время подготовленные СЕПРЕМ предложения по внесению поправок в Трудовой кодекс дорабатываются и в январе 2009 года будут представлены в парламент. |
In 1965, Congress passed Republic Act No. 4368 that created the National Historical Commission and effectively abolished the Philippine Historical Committee and the National Heroes Commission whose functions were delegated to the NHC. |
В 1965 году филиппинский Парламент издал Республиканский акт Nº 4368, согласно которому Филиппинский исторический комитет и Национальная героическая комиссия объединялись в единую организацию под названием «Национальная историческая комиссия Филиппин». |
In 1939 President José Félix Estigarribia responded to a political stalemate by dissolving Congress and declared himself absolute dictator. |
В 1939 году президент Хосе Феликс Эстигаррибия распустил парламент и объявил себя абсолютным диктатором. |
Included are the Blue House, Congress, and the US Embassy, detailed lists from a total of 20 major agencies across the country. |
Там перечислены 20 объектов, включая Голубой Дом, Парламент, посольство США и другие не менее важные здания. |
The Blue House, Congress, various embassies, and the central intelligence bureau, have all increased their police surveilance. |
В этом списке Голубой Дом, Парламент, посольства, правительственные учреждения и даже полицейское управление. |
In December 1828, under the Plan de Perote, Congress named him vice-president of the Republic under President Vicente Guerrero. |
В декабре 1828 года, в соответствии с так называемым «планом Пероте», парламент назначил его вице-президентом республики во главе с президентом Висенте Герреро. |
It was true that, in many countries, Congress could impeach a judge; however, the summary dismissal of nine judges was disturbing. |
Это правда, что во многих странах парламент может предъявить судье обвинение; вместе с тем произвольное отрешение от должности девяти судей вызывает озабоченность. |
The National People's Congress approved the dam in 1992: out of 2,633 delegates, 1,767 voted in favour, 177 voted against, 664 abstained, and 25 members did not vote. |
В 1992 году Национальный народный парламент Китая одобрил строительство плотины: из 2633 делегатов 1776 проголосовали за, 177 проголосовали против, 664 воздержались, а 25 членов не голосовали. |
Other parties which gained representation in Congress include Alliance for the Progress of Peru (9 seats), Popular Alliance (5 seats) and Popular Action (5 seats). |
Кроме этого, в парламент вошли ещё три политические силы: «Альянс за прогресс Перу» (9 мест), «Народный альянс» (союз АПРА и Христианской народной партии; 5 мест) и «Народное действие» (5 мест). |
Parliament adopted a resolution endorsing the convening of the congress, but stressed that all decisions of the "final reconciliation conference" should be in accordance with the Transitional Federal Charter. |
Переходный федеральный парламент принял резолюцию, одобряющую созыв Конференции, однако подчеркнул, что все решения «заключительной конференции по примирению» должны соответствовать Переходной федеральной хартии. |
He called on the party to hold an extraordinary congress to elect new leaders within a month, failing which he threatened to dissolve Parliament, appoint a caretaker Government and call early elections. |
Он призвал партию провести в течение месяца чрезвычайный конгресс для избрания новых лидеров, пригрозив, что в противном случае он распустит парламент, назначит временное правительство и примет решение о проведении досрочных выборов. |
The Government of National Unity is already hard at work on preparations for the forthcoming elections, and the transitional parliament has been constituted by the appointment of members of the transition congress and the upper transition council. |
Правительство Национального единства ведет активную подготовку к предстоящим выборам и сформирован переходный парламент посредством назначения членов переходного конгресса и верхней палаты переходного совета. |
It simply lies in granting this organ the same powers as those of any congress (parliament) in any traditional democratic country; namely to make this organ a legislative body, the Security Council an executive body, and the International Court of Justice the judicial authority. |
Он попросту заключается в наделении этого органа теми же полномочиями, какими обладает любой конгресс (парламент) в любой следующей демократической традиции стране; а именно в превращении этого органа в законодательный орган, а Совета Безопасности в орган исполнительный, с отведением Международному Суду функций судебной власти. |
Parliament and Congress had the responsibility for achieving compliance and were obliged to implement the Convention. |
Парламент и конгресс несут ответственность за обеспечение соблюдения Конвенции и обязаны ее выполнять. |
Parliament 15. The Higher Transitional Council and the Transitional Congress make up the Transitional Parliament. |
Высший совет переходного периода и Конгресс переходного периода образуют парламент переходного периода. |
The average wealth of the richest 70 members of the National People's Congress, China's parliament, far exceeds $1 billion. |
Средний размер состояния 70 богатейших депутатов Всекитайского собрания народных представителей (парламент Китая) значительно превышает $1 млрд. |
I am pleased to note that the Argentine parliament approved the safeguards agreement last year, and the Lower House of the Brazilian Congress has recently approved it. |
Счастлив отметить, что в прошлом году аргентинский парламент утвердил соглашение о гарантиях, а недавно нижняя палата бразильского конгресса также утвердила его. |
Free and fair legislative elections had been held in June 2014, resulting in a representative parliament that had replaced the General People's Congress. |
В июне 2014 года были проведены свободные и справедливые выборы в законодательные органы власти, по итогам которых сформирован представительный парламент, заменивший Всеобщий народный конгресс. |
As to the question of Darfur, it was true that the United States Congress and the European Parliament had called the acts committed in Darfur genocide. |
Что касается вопроса о Дарфуре, то совершенно верно, что Конгресс Соединенных Штатов и Европейский парламент определили акты, совершенные в Дарфуре, как геноцид. |
The draft organization act defining French Polynesia's new statute can not be brought before Parliament until after the draft constitutional amendment has been adopted by Congress (meeting of the two Parliamentary assemblies). |
Проект органического закона об определении нового статуса Французской Полинезии сможет быть передан в парламент только после принятия конгрессом (совещанием обеих палат парламента) проекта пересмотра Конституции. |