Trinidad and Tobago referred to the International Press Institute World Congress that it hosted in 2012. |
В Тринидаде и Тобаго в 2012 году прошел Всемирный конгресс Международного института прессы. |
It was emphasized that the Congress was a consultative body. |
Было почеркнуто, что Конгресс является консультативным органом. |
After much debate, Congress passed the bill. |
После долгих прений Конгресс принял законопроект. |
In 1900, the United States Congress had established a colonial government. |
В 1990 году конгресс Соединенных Штатов создал колониальное правительство. |
The next Congress will be held in Glasgow, Scotland, in 2014. |
Следующий конгресс состоится в Глазго, Шотландия, в 2014 году. |
The Convention had recently been asked by Congress to reconvene to consider the administering Power's objections. |
Недавно конгресс предложил Собранию возобновить рассмотрение возражений управляющей державы. |
The Egyptian authorities had informed the Secretariat that the Congress could be held at Cairo and that they were at its disposal to organize preparations for the Congress. |
Египетские власти сообщили Секретариату, что Конгресс может быть проведен в Каире и что они предлагают свои услуги в связи с организацией подготовительных мероприятий. |
In their messages to the Congress, the Secretary-General, the President of Egypt and other dignitaries stressed that the Congress provided a global framework to meet the needs of countries all along the continuum of development at a time when crime was posing an increased danger. |
В своих обращениях к Конгрессу Генеральный секретарь, президент Египта и другие высокопоставленные лица подчеркнули, что Конгресс обеспечил глобальные рамки для удовлетворения потребностей стран, связанных со всем спектром развития, на этапе, когда преступность стала представлять собой возросшую угрозу. |
However, by law, Congress is not obligated to pay compensation to the tribes when it extinguishes aboriginal Indian rights that have not been recognized by Congress. |
Тем не менее по закону Конгресс не обязан выплачивать племенам компенсацию в случае прекращения им действия прав коренных индейцев, не признанных Конгрессом. |
(b) FAO: World Congress on Forestry, Antalya: WOSM was actively involved in the Congress; |
Ь) ФАО: Всемирный конгресс по лесоводству, Анталия: ВОДС активно участвовала в работе Конгресса; |
According to reports from civil society organizations, the "Bill to Reform the Criminal Code, No. 27-1358"was introduced in the Congress through irregular means and no information was made publicly available about it or related deliberations in the Congress. |
По сообщениям организаций гражданского общества, "Проект закона о пересмотре Уголовного кодекса Nº 27-1358"был внесен в конгресс с нарушением установленных процедур, и общественности не было предоставлено никакой информации об этом законопроекте или о его соответствующих обсуждениях в конгрессе7. |
The Congress also approved a number of recommendations with regard to arrangements for the high-level segment and to the report of the Congress, as recommended during the pre-Congress consultations. |
Конгресс также утвердил ряд рекомендаций в отношении организации этапа высокого уровня и подготовки доклада Конгресса, которые были выработаны в ходе консультаций, предшествовавших Конгрессу. |
His delegation also attached great importance to the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in 2005, and hoped that the Congress would help build momentum for renewing political commitment and strengthening international cooperation in that area. |
Его делегация также отмечает важное значение одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, который будет проведен в 2005 году, и выражает надежду, что этот Конгресс подготовит условия для подтверждения политических обязательств и укрепления международного сотрудничества в этой области. |
Following Congress' request to recommend the appropriate action, the U.S. State Department recommended to Congress not to take any action. |
Конгресс запросил рекомендацию относительно того, какие действия надлежит предпринять, на что Государственный департамент Соединенных Штатов рекомендовал ему не предпринимать никаких действий. |
In informing the Congress of national initiatives and measures related to the items under consideration by the Congress, he specifically referred to international cooperation, in which area Brazil had started developing tools required for combating transnational threats. |
Информируя Конгресс о национальных инициативах и мерах, имеющих отношение к обсуждаемым на Конгрессе вопросам, он особо упомянул о сфере международного сотрудничества, в которой Бразилия приступила к созданию инструментария, необходимого для борьбы с транснациональными угрозами. |
In all cases, the President must keep Congress informed. |
Обо всех таких случаях он обязан информировать Конгресс. |
In 2003, Kazakhstan had successfully held the first Congress of World Religions. |
В 2003 году Казахстан успешно провел первый Конгресс мировых религий. |
The Congress also passed a decree establishing a committee to identify the causes of a land conflict in the western mountains. |
Конгресс также принял указ об учреждении комитета по установлению причин земельного конфликта в западных горах. |
The Thirteenth Congress should also consider the critical issue of cybercrime. |
Тринадцатый Конгресс должен также рассмотреть серьезную проблему киберпреступности. |
We previously made reference to the fact that the Congress is not a policy-making body. |
Мы ранее говорили о том, что Конгресс не является директивным органом. |
The policy-making body is thus the Commission, and not the Congress. |
Поэтому директивным органом является Комиссия, а не Конгресс. |
The President will bring the draft before Congress once the next regular legislative period started. |
Президент внесет этот законопроект в Конгресс после начала очередного регулярного законодательного цикла. |
The possibility of decriminalizing insults, calumny and defamation was currently being discussed in Congress. |
В настоящее время Конгресс обсуждает возможность декриминализации оскорблений, клеветы и диффамации. |
Congress is, too, and I resent it. |
Конгресс тоже, и я возмущён этим. |
The Congress will clamor for the hero who would pull off such a daring feat. |
Конгресс будет приветствовать героя, который совершит такой дерзкий поступок. |