Английский - русский
Перевод слова Congress
Вариант перевода Конгресс

Примеры в контексте "Congress - Конгресс"

Примеры: Congress - Конгресс
By 1990, the Malaysian Trade Union Congress (MTUC) was active in most EPZs. К 1990 году Конгресс профсоюзов Малайзии (КПМ) осуществлял свою деятельность в большинстве ОЭЗ.
The First Hemispheric Congress on Disaster Reduction and Sustainable Development was held at Miami in 1996. В 1996 году в Майами прошел первый Конгресс стран Западного полушария по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий и устойчивого развития.
The United States Congress accepted that many patented products are subject to effective competition from substitute products. Конгресс Соединенных Штатов согласился с тем, что многие запатентованные товары подвергаются эффективной конкуренции со стороны товаров-субститутов.
The United States Congress might try to create a new system that better balances the political realities with statistical measures. Конгресс Соединенных Штатов, возможно, попытается создать новую систему, обеспечивающую более сбалансированную увязку политических реалий и статистических показателей.
In accordance with constitutional procedures, the Supreme Electoral Tribunal was then requested by Congress to organize a national referendum on the aforementioned reforms. В соответствии с конституционными процедурами Конгресс затем просил Верховный избирательный трибунал организовать национальный референдум по вопросу о вышеупомянутых реформах.
The twenty-second Universal Postal Congress was scheduled to be held in Beijing, from 23 August to 15 September 1999. Двадцать второй Всемирный почтовый конгресс было намечено провести в Пекине с 23 августа по 15 сентября 1999 года.
The agreement was eventually signed on 12 December and the Congress of the Republic subsequently ratified the National Reconciliation Act. В этой связи 12 декабря было подписано соответствующее соглашение и впоследствии Конгресс утвердил закон о национальном согласии.
Sponsor and introduce in the Congress of the Republic amendments to the Arms and Munitions Act. Разработать и представить в Конгресс Республики предложения о реформе закона об оружии и боеприпасах.
The Government hopes that Congress will have completed the reforms process before the next presidential term of office in 1998. Правительство надеется, что конгресс завершит процесс реформы до истечения следующего срока президентских полномочий в 1998 году.
On 11 September 1996, the Congress unanimously adopted decree 78-96 containing the Children's and Juveniles' Code. 11 сентября 1996 года Конгресс единодушно одобрил Указ 78-96, содержащий Кодекс законов о детях и молодежи.
The amendment reserves for the Congress the right to conscript (NISBCO). Согласно принятой поправке Конгресс сохраняет за собой право объявлять призыв на военную службу (СНМСОС).
Congress approved the Act on a Single Property Tax, which lays down the procedures for collection of this tax by municipalities. Конгресс принял закон о едином налоге на недвижимость, в котором предусматриваются процедуры его сбора муниципиями.
I will be asking Congress to extend this programme through 2002. Я буду просить конгресс сохранить эту программу по 2002 год включительно.
The Congress may also wish to examine existing international law and legislation that could be of benefit in that regard. Конгресс может также пожелать изучить действующее международное право и законодательство, которое могло бы оказаться полезным в этом отношении.
The Congress could facilitate the discussion of problems relating to mutual assistance in criminal cases and in extradition. Конгресс мог бы способствовать обсуждению проблем, связанных с взаимной помощью в области уголовного правосудия и выдачи преступников.
Further, the Congress could provide an opportunity to explore the feasibility of alternatives to formal extradition by simplifying extradition procedures. Кроме того, Конгресс мог бы обеспечить возможность для изучения осуществимости альтернатив формальной выдаче преступников путем упрощения процедур выдачи.
The Administration's failure to persuade Congress to pay its arrears to the United Nations is but one small symptom. Неспособность администрации убедить конгресс в необходимости погасить задолженность перед Организацией Объединенных Наций - всего лишь один незначительный симптом.
And even if the Administration is willing to do so, I am not sure Congress would agree. И даже если администрация готова сделать это, я не уверен, что с этим согласится конгресс.
The Congress of the Republic is at present examining various bills dealing with military and social service that have been submitted to it. В настоящее время Конгресс Республики изучает целый ряд представленных ему законопроектов о прохождении военной и социальной службы.
The Government had undertaken to submit the Indigenous Rights Bill to ZNLA before it was forwarded to Congress through COCOPA. Правительство обязалось представить законопроект о правах коренного населения для рассмотрения САНО, прежде чем препроводить его в конгресс через КСП.
It was encouraging that President Ramos was pressing Congress to produce legislation in the autumn. Обнадеживает то, что президент Рамос пытается заставить Конгресс принять соответствующее законодательство осенью.
On 11 June 1995, the Congress of the USC/SNA elected Mr. Atto to replace General Aidid as its Chairman. 11 июня 1995 года конгресс ОСК/СНА избрал своим председателем г-на Атто вместо генерала Айдида.
Sixteenth World Energy Congress, Tokyo, 1995. Шестнадцатый Всемирный энергетический конгресс, Токио, 1995 год.
∙ Rio de Janeiro, June 1997: World Congress on Religious Freedom. ∙ Рио-де-Жанейро, июнь 1997 года: Всемирный конгресс по вопросу о свободе религии.
The World Congress in Harare, Zimbabwe, July 1995, adopted a resolution on the fiftieth anniversary of the United Nations. В июле 1995 года Всемирный конгресс в Хараре, Зимбабве, принял резолюцию о пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.