Английский - русский
Перевод слова Congress

Перевод congress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конгресс (примеров 4220)
The Director of the Division for Treaty Affairs expressed his gratitude to the Government of Thailand for its efforts in organizing the Eleventh Congress, making certain that it was not only a successful congress but also a memorable one. Директор Отдела по вопросам международных договоров выразил свою признательность правительству Таиланда за его усилия по организации одиннадцатого Конгресса, благодаря чему этот Конгресс оказался не только успешным, но и памятным.
The Permanent Mission of Egypt would like to inform you that the Cairo International Conference Center is available during the period from 22 April to 10 May 1995 for the holding of the Congress at a date to be agreed upon within this time-frame. Постоянное представительство Египта имеет честь сообщить Вам о том, что Каирский международный конференционный центр свободен с 22 апреля по 10 мая 1995 года и что в нем может быть проведен Конгресс в это время в согласованные сроки.
Constitutional reform had guaranteed electoral rights for all citizens and required political parties to ensure that women accounted for at least 40 per cent of their candidate lists for Congress. Конституционная реформа гарантировала избирательные права всем гражданам и потребовала от политических партий принять меры к тому, чтобы в списках кандидатов в Конгресс доля женщин составляла не менее 40 процентов.
The Congress endorsed the exclusion of several party members, including Alice Nzomukunda, the former First Vice-President of the National Assembly, and Denise Sinankwa, the former Minister of Finance. Конгресс партии утвердил исключение из нее нескольких членов, включая Алису Нзомукунду, бывшего первого вице-председателя Национальной ассамблеи, и Дениз Синанкву, бывшего министра финансов.
The Brazilian Congress approved our accession to the NPT on the understanding that effective measures will be taken with a view to the cessation of nuclear arms race at an early date and the total elimination of nuclear weapons. З. Бразильский конгресс одобрил наше присоединение к ДНЯО, исходя из того, что будут приняты эффективные меры по скорейшему прекращению гонки ядерных вооружений и полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Съезд (примеров 312)
The Congress reiterated that the Azerbaijani Community of the Nagorno-Karabakh region is ready to live with Armenian neighbours within the Republic of Azerbaijan and there is no alternative to that. Съезд вновь заявил, что азербайджанская община нагорно-карабахского региона готова жить с армянскими соседями в составе Азербайджанской Республики и что альтернативы этому нет.
The Men's League for Women's Suffrage was founded in 1910, and in 1913 the 7th Congress of the International Women's Suffrage Alliance met in Budapest. Мужская лига за женские избирательные права была основана в 1910 году, а в 1913 году в Будапеште состоялся 7-й съезд Международного женского альянса суфражисток.
The Congress took note of the now prevailing socialist mode of production and considered socialism in the USSR to be largely built, while in its view the country was already sailing towards a new step of development, i.e. the completion of the socialist society. Съезд отметил, что социалистический способ производства стал господствующим, что социализм в СССР в основном построен и страна вступила в новую полосу развития - завершения строительства социалистического общества.
The First Congress of the Confederation of Trade Unions, which was held in February 1998, therefore set itself the goal of uniting the efforts to protect working people and uphold trade union and human rights. Поэтому 1-й съезд Конфедерации профсоюзов, проходивший в феврале 1998 года, определил основную цель - сплочение усилий во имя защиты трудящихся, отстаивания профсоюзных прав и прав человека.
In late 2012, the Chinese Communist Party held its National Party Congress and presented the next generation of party leaders, led by President Xi Jinping, who instituted far-reaching reforms to transform China from a manufacturing and export-driven economy into one that is more consumption-based. В конце 2012 года состоялся Всекитайский съезд коммунистической партии Китая, на котором было избрано новое руководство во главе с председателем Си Цзиньпином, который объявил о масштабных реформах, направленных на развитие в стране не только обрабатывающей и ориентированной на внешний рынок промышленности, но и народного потребления.
Больше примеров...
Конференции (примеров 214)
In October, the Congress of the Republic had established a special commission on women to ensure the implementation of the Platform for Action adopted by the Conference. В октябре конгресс Республики создал специальную комиссию по вопросам женщин, задача которой будет заключаться в обеспечении осуществления Платформы действий, принятой на Конференции.
The Chairperson of the African Union stressed the need for the Transitional Federal Government to be transparent and inclusive to ensure a successful National Reconciliation Congress that would lay the foundation for a ceasefire and a political settlement. Председатель Африканского союза подчеркнул необходимость того, чтобы переходное федеральное правительство было транспарентным и всеохватывающим, дабы обеспечить успешное проведение конференции по национальному примирению, которая заложит основу для прекращения огня и политического урегулирования.
These efforts, in line with recommendations made by the National Reconciliation Congress, bore tangible results. On 7 November, members of Parliament in Baidoa unanimously voted in favour of amending article 47 of the Transitional Federal Charter. Эти усилия, предпринятые в соответствии с рекомендациями, выработанными на Национальной конференции по примирению, дали ощутимые результаты. 7 ноября члены парламента в Байдабо единогласно проголосовали за внесение поправок в статью 47 Переходной федеральной хартии.
The order in which candidates are placed on the list will be decided at its congress (assembly, conference). Очередность кандидатов в списке определяется на съезде (собраниях, конференции).
Douglas Elmendorf, chief budget cruncher for Congress, got to play the role of bad-news bear before the president's bipartisan fiscal commission on Wednesday. Участники международной донорской конференции в Бишкеке согласились выделить Киргизии 1,1 млрд долл. ООН готова увеличить помощь беженцам из республики на 23 млн долл.
Больше примеров...
Созыва (примеров 120)
Securing the Bill's failure poses a major challenge, as the composition of the Chamber of Deputies is projected to have a more conservative bent in the coming legislative session than it did in the previous Congress. Недопущение принятия данного законопроекта представляет собой серьезную проблему, поскольку, по прогнозам, состав Палаты депутатов следующего созыва будет более консервативным, чем состав предыдущего созыва.
On 17 March 1996, the Fourth Session of the Eighth National People's Congress adopted the Decision on Amending the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China. 17 марта 1996 года на четвертой сессии Всекитайского собрания народных представителей восьмого созыва было принято решение о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс Китайской Народной Республики.
The Security Council recognizes the work of the Special Representative of the Secretary-General, the United Nations Development Programme, the International Advisory Committee, and Member States to support the National Reconciliation Congress, and urges Member States and partners to contribute continued technical and financial support. Совет Безопасности отмечает работу Специального представителя Генерального секретаря, Программы развития Организации Объединенных Наций, Международного консультативного комитета и государств-членов в поддержку созыва Национальной конференции по примирению и настоятельно призывает государства-члены и партнеров продолжать оказывать техническую и финансовую поддержку.
In March 1996, the Eighth National People's Congress passed the Law on Administrative Sanctions, which standardized definitions and implementation measures, thus affording protection and supervising the administrative organs in the carrying out of their administrative management. В марте 1996 года Всекитайское собрание народных представителей восьмого созыва утвердило Закон об административных санкциях, в котором стандартизируются определения и меры по осуществлению, обеспечив тем самым защиту и контроль в том, что касается административных органов, при выполнении ими задач по административному управлению.
Ngapoi Ngawang Jigme, Vice-Chairman of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress, has been appointed as Chairman of the Board. Председателем Правления этой организации был назначен заместитель Председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей седьмого созыва
Больше примеров...
Онгресс (примеров 9)
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests. 12 апрел€ 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс€ на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков.
So, to sum it up: in 1913, Congress gave an independent central bank, deceptively named the Federal Reserve, a monopoly over issuing America's money, and the debt generated by this quasi-private corporation is what is killing the American economy. Ќо, в конце концов, в 1913 году онгресс дал независимому ÷ентральному Ѕанку с обманчивым именем 'едеральный -езерв монополию на эмиссию американских денег. долг, генерируемый этой частной корпорацией, постепенно убивает экономику -Ўј.
After a year of intense debate, in 1791 Congress passed the bill and gave it a 20-year charter. ерез год бурных дебатов в 1791 году онгресс одобрил законопроект и дал новому банку под названием ѕервый Ѕанк -оединенных Ўтатов лицензию сроком на 20 лет.
If Congress could muster enough votes to override Jackson's veto, the Bank would be granted another 20-year monopoly or more over America's money ≈сли бы онгресс собрало достаточно голосов дл€ преодолени€ президентского вето, то банку бы была предоставлена еще одна 20-летн€€ монополи€ на распор€жение национальной валютой.
Despite this report by the Silver Commission, Congress took no action. Ќесмотр€ на сигналы омиссии по серебру, онгресс не предприн€л никаких мер.
Больше примеров...
Онгресса (примеров 7)
When you've finished, please return it To the pacific library of congress. ѕосле прочтени€ просьба вернуть книгу в тихоокеанскую Ѕиблиотеку онгресса.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules. Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм -ената.
he financial sector employs 3,000 lobbyists... more than five for each member of Congress. Ѕанкиры нан€ли З тыс€чи лоббистов, больше п€ти на каждого члена онгресса.
Did you arrange for benefits such as travel, luxury accomodations, and sports tickets to be furnished to members of Congress at the behest of your clients? ы организовывали льготные поездки, роскошные номера, и спортивные билеты, которые по указанию ваших клиентов оформл€лись на членов онгресса?
It was the first time a President had ever been censured by Congress. Ёто был первый подобный случай в истории онгресса -Ўј.
Больше примеров...
Съезд партии (примеров 34)
Isn't the congress just a month away? Съезд партии в течение месяца?
It would be nice if we had it ready by the time he's back from Rome... before the Party Congress. Хорошо бы его почистить к тому времени, когда он вернется из Рима, чтобы он мог его одеть на съезд партии.
The RPA 10th extraordinary congress of July 2006 proclaimed the Republican Party of Armenia a national conservative party. Состоявшийся в июле 2006 г. 10-й внеочередной съезд партии провозгласил Республиканскую Партию Армении национальной консервативной партией.
And our first act should be... to convene a congress party convention... and demand independence. А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости.
The 6th Congress of the New Azerbaijan Party was held on February 8, 2018 at the Heydar Aliyev Center in Baku. 8 февраля 2018 года в Центре Гейдара Алиева начал работу VI съезд Партии «Ени Азербайджан».
Больше примеров...
Congress (примеров 77)
The centrally located and comfortable Hotel Congress is situated opposite the Southern Train Station. Комфортабельный отель Congress расположен в центре города, напротив Южного железнодорожного вокзала.
Barcelona hosts the 3GSM World Congress 2007 from February 12 to 15. С 12 по 15 февраля в Барселоне пройдет международная выставка - 3GSM World Congress 2007.
Austria Trend Hotel Congress Innsbruck, Innsbruck, Austria - 278 Guest reviews. Austria Trend Hotel Congress Innsbruck, Innsbruck, Австрия - 277 Отзывы гостей.
The inaugural NBA All-Star Celebrity Game was played on Friday, February 7, 2003 at the Georgia World Congress Center in Atlanta, Georgia. Первый Матч знаменитостей был проведён в пятницу 7 февраля 2003 в «Georgia World Congress Center» в Атланте, Джорджия.
"U.S. Statutes at Large, 43rd Congress, Session II, chapter 114, pp. 335-37" (PDF). Трудовое право Соединенных Штатов U.S. Statutes at Large, 43rd Congress, Session II, chapter 114, pp. 335-37 (неопр.).
Больше примеров...
Конгресс-центра (примеров 41)
The congress centre is only 15 minutes away by underground. До конгресс-центра Вы сможете добраться на метро всего за 15 минут.
The adjacent Zoologischer Garten station provides direct rail and bus connections to Tegel and Schönefeld Airports, as well as to the ICC congress centre and a wide range of landmarks. Неподалеку от отеля находится станция Zoologischer Garten: отсюда Вы сможете добраться на автобусе или по прямой линии железной дороги до аэропортов Tegel и Schönefeld, а также до конгресс-центра ICC и многих достопримечательностей Берлина.
The Markus Sittikus is a comfortable, family-run hotel in a peaceful area in the city centre, close to the Mirabell Gardens, the Salzburg Congress and the main train station. Markus Sittikus - это комфортабельный семейный отель, расположенный в тихом уголке в центре города, вблизи сада Мирабель, Зальцбургского конгресс-центра и Центрального железнодорожного вокзала.
Our privately-run city hotel is centrally located in the heart of Hamburg, near the trade fair, congress centre, harbour and St. Pauli. Этот частный городской отель расположен в самом сердце Гамбурга, недалеко от выставочного комплекса, конгресс-центра, гавани и Санкт-Паули.
The EBU confirmed on 22 June that the Forum Hall of the Prague Congress Centre would host the competition. После чего 22 июня Европейский вещательный союз объявил, что соревнование состоятся в зале конгресс-центра Праги.
Больше примеров...
Конференция (примеров 55)
The Security Council calls on the Transitional Federal Government (TFG) and the National Governance and Reconciliation Committee to ensure that the Congress convenes as soon as practicable. Совет Безопасности призывает Переходное федеральное правительство (ПФП) и Национальный комитет по управлению и примирению принять меры к тому, чтобы Конференция была созвана тогда, когда это будет признано практически целесообразным.
A draft of the legislative guide was circulated for comments at the Eleventh Crime Congress and at the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fourteenth session. Ожидается, что Конференция сформулирует руководящие указания в отношении стратегии, направленной на ратификацию и осуществление Конвенции и протоколов к ней.
"Congress, conference, presentation..." - every person who had to organise such events knows how it is difficult in particular to find the place which... "Конгресс, конференция, симпозиум, презентация..." - каждый, кто хоть раз столкнулся с организацией этих мероприятий, представляет себе насколько это серьезно...
On 17 November 2010, a conference on financing development of road and rail transport infrastructures was organized at the Hofburg OSCE Congress Centre (Vienna). 17 ноября 2010 года в конгресс-центре Хофбург, ОБСЕ (Вена), была организована конференция по вопросам финансирования развития инфраструктуры автомобильного и железнодорожного транспорта.
The GSMA Mobile World Congress is the largest annual exhibition and conference dedicated to the mobile industry, attracting more than 108,000 visitors in 2017. Это крупнейшая ежегодная выставка и конференция, посвященная мобильной индустрии, привлекшая более 108000 посетителей в 2017 году.
Больше примеров...
Парламента (примеров 67)
Maybe you should run for Congress. Думаю, теперь было бы неплохо и до парламента добраться.
Most members of the Indian Parliament (especially politicians and activists of the Congress party) wore khadi clothing and the Gandhi cap. Большинство членов парламента Индии (в частности, политики и активисты Партии конгресса) носили кхади и ганди.
At the Brazilian Congress, the Independent Expert met with the Chair of the Human Rights Committee of the Senate and the Vice-Chair of the Human Rights Committee of the Lower House and former President. В Конгрессе Бразилии Независимый эксперт встретилась с председателем сенатского Комитета по правам человека и заместителем председателя Комитета по правам человека нижней палаты парламента и бывшим президентом.
In 1977 he was elected to the Spanish Congress of Deputies representing Badajoz region serving until 1983 when he resigned to become President of the autonomous community of Extremadura. В 1977 году был избран депутатом нижней палаты испанского парламента от провинции Бадахос и сохранял за собой мандат депутата до 1983 года, когда сложив депутатские полномочия, возглавил автономное сообщество Эстремадура.
She has discussed Azerbaijani policy regarding the independence of Nagorno-Karabakh with members of the Congress and the European Parliament. Обсуждала агрессию Азербайджана и независимость Нагорного Карабаха с членами Конглесса и Европейского Парламента.
Больше примеров...
Конгресс-центр (примеров 18)
The historical old town and the culture and congress centre (KKL) is easily reachable within a 2- to 3-minute walk. Исторический Старый город, культурные достопримечательности и конгресс-центр (KKL) легко достижимы за 2-3 минуты ходьбы.
The congress centre of 4,000 m² includes 24 state-of-the-art and multi-purpose conference and banquet rooms, leisure facilities, dining opportunities and a dedicated staff. Конгресс-центр площадью 4000 кв.м состоит из 24 оборудованных по последнему слову техники многофункциональных конференц- и банкетных залов, мест отдыха и ресторанов. Гостей обслуживают высококвалифицированные сотрудники.
With its ideal location in the city centre, the Bedford Hotel & Congress Centre is only 450 meters from the Grand Place. Отель и конгресс-центр Bedford расположен в центре города рядом с площадью Гранд-Плас.
The National Theatre, National Museum, the Exhibition area or the Congress Centre only few minutes by taxi. Национальные театр и музей, а также Конгресс-центр - всего в нескольких минутах езды на такси.
Its new congress centre is the ideal venue for every kind of meeting, its high quality facilities will meet the expectations of the most demanding businessman. Для деловых людей отель предлагает современный, многофункциональный конгресс-центр и профессиональное обслуживание деловых встреч и совещаний.
Больше примеров...
Парламенте (примеров 35)
In that connection, a bill proposed in 1997 to set specific quotas for women's participation in Congress had not received the necessary support in Parliament. В этой связи предложенный в 1997 году законопроект, устанавливающий конкретные квоты для участия женщин в работе конгресса, не получил необходимой поддержки в парламенте.
In 1864 he became secretary to Manuel Montt, who was one of the representatives of the Chilean government at the general South American congress at Lima, and after his return obtained great distinction as an orator in the national assembly. В 1865 году он был одним из представителей чилийского правительства на всеобщем южноамериканском конгрессе в Лиме и после возвращения получил довольно большую известность в качестве оратора в парламенте.
During the third congress of the MRE in February 2009, the two parties signed a joint declaration under which despite their different coalition allegiances, the two parties pledged to join forces in Parliament on some key issues such as civil liberties and freedom of research. Во время III съезда партии Сбарбати в феврале 2009 года, обе партии подписали совместную декларацию, согласно которой обязались объединить свои силы в парламенте по некоторым ключевым вопросам, таким как гражданские свободы и свобода научных исследований.
Outside of her parliamentary work, Baştuğ participated at the 12th International Congress of Women held in Istanbul between April 18-26, 1935, and delivered a speech on "The Powers and Duties of A Female Citizen". Помимо работы в парламенте, Баштуг принимала участие в 12-м международном конгрессе женщин, проходившем в Стамбуле с 12 по 26 апреля 1935 года, и произнесла там речь «Права и обязанности гражданки».
Many of them are working in deeply intractable systems - the military, congress, the education system, etc. Многие из них работают в невероятно сложных сферах - армии, парламенте, системе образования и т.д.
Больше примеров...
Парламент (примеров 50)
During the junta's rule, the Congress was suspended and unions, political parties and provincial governments were banned. Во этот период парламент был временно отстранён от власти, союзы, политические партии и местное самоуправление были запрещены.
The government has submitted a number of initiatives to Congress dealing with legal reforms to correct injustices or to improve the situation of male and female workers. Правительство направило в парламент многочисленные законодательные инициативы, призванные устранить существующую несправедливость или улучшить положение трудящихся, в том числе женщин.
The Government of National Unity is already hard at work on preparations for the forthcoming elections, and the transitional parliament has been constituted by the appointment of members of the transition congress and the upper transition council. Правительство Национального единства ведет активную подготовку к предстоящим выборам и сформирован переходный парламент посредством назначения членов переходного конгресса и верхней палаты переходного совета.
Parliament 15. The Higher Transitional Council and the Transitional Congress make up the Transitional Parliament. Высший совет переходного периода и Конгресс переходного периода образуют парламент переходного периода.
The Constitution itself establishes that any change in this Title would require the approval of a two-thirds majority both in the Congress and the Senate, giving rise to dissolution of the Cortes. В статье 168 Конституции указывается, что для внесения изменений в эту главу необходимо согласие двух третей депутатов как Конгресса, так и Сената, после чего парламент распускается.
Больше примеров...
Сша (примеров 769)
In testimony before Congress both the Securities and Exchange Commission (SEC) and Alan Greenspan claimed failure in allowing the self-regulation of investment banks. В своих выступлениях перед конгрессом США Алан Гринспен и представители Комиссии по ценным бумагам и биржам признали неудачным решением предоставление полномочий по саморегулированию инвестиционным банкам.
It is estimated that a non-recurrent provision of $100,000 would be required for consultants to provide expertise in the four substantive topics to be addressed by the Ninth Congress and the preparation of 20 papers. 13.9 Согласно смете потребуются единовременные ассигнования в сумме 100000 долл. США для привлечения специалистов для консультирования по четырем основным темам, которые будут рассматриваться девятым Конгрессом, и в связи с подготовкой 20 документов.
Recognizing the lack of reliable information on incidents of use of excessive force by police, the U.S. Congress has recently mandated the collection and annual reporting of data on the subject by the U.S. Attorney-General. Признавая факт отсутствия надежной информации о случаях применения чрезмерной силы со стороны полиции, конгресс США недавно уполномочил генерального прокурора США осуществлять сбор соответствующих данных и ежегодно представлять доклад по данному вопросу.
In fact, as NATO Ambassador in the 1970's, I had to fly back to testify against legislation in the US Congress to withdraw America's forces from Europe in the middle of the Cold War. В действительности, будучи послом в НАТО в 1970-е годы, я должен был вылететь обратно в США, чтобы дать свидетельские показания в Конгрессе США против закона о выводе американских вооруженных сил из Европы в середине «холодной войны».
For example, the U.S. passed a North Korean Human Rights Act through its Congress in July 2004, legalizing its interference in the internal affairs of the DPRK and its scenario to bring down its social system under the pretext of human rights protection. Например, в июле 2004 года конгресс США принял Закон о правах человека в Северной Корее, узаконив вмешательство США во внутренние дела КНДР и их план свержения нашего общественного строя под предлогом защиты прав человека.
Больше примеров...