Английский - русский
Перевод слова Congress

Перевод congress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конгресс (примеров 4220)
Tom MacGregor Jr., the one who's running for congress? Том МакГрегор-младший, тот самый, который баллотируется в конгресс?
The Zimbabwe Congress of Trade Unions called for a three-day strike in protest at the price increases. Конгресс профсоюзов Зимбабве призвал к трёхдневной забастовке в знак протеста против повышения цен.
Twenty-sixth Congress of the Union of French Women, Paris. Двадцать шестой конгресс Союза французских женщин, Париж.
In accordance with its mandate, the Ninth Congress had fulfilled its role as a forum for the exchange of information and the identification of new trends. В соответствии с предоставленным ему мандатом девятый Конгресс выполнил свою роль форума для обмена информацией и выявления новых тенденций.
First congress of the Association francophone des commissions nationales des droits de l'homme Первый конгресс Ассоциации национальных комиссий по правам человека франкоязычных стран
Больше примеров...
Съезд (примеров 312)
From July 31 to August 1, 1905 the Constituent (the first one) congress of the All-Russian Peasant Union was held in Moscow. С 31 июля по 1 августа 1905 года в Москве был проведён Учредительный (он же первый) съезд Всероссийского крестьянского союза.
In March 1919, the party held its congress. В марте 1919 партия провеля свой первый съезд.
The third Women's Congress had been held in 2008, demonstrating the extent to which women in Azerbaijan were active in all fields. В 2008 году состоялся третий съезд женщин, который показал, насколько они активны во всех сферах жизни страны.
How was the congress? И как вам съезд? Впервые?
"Congress of People's Deputies and the Supreme Soviet of RSFSR/ Russian Federation". Съезд народных депутатов и Верховный Совет РСФСР/РФ.
Больше примеров...
Конференции (примеров 214)
In his address to the Transitional Federal Parliament on 1 March 2007, President Abdullahi Yusuf announced the convening of a national reconciliation congress. В своем выступлении в Переходном федеральном парламенте 1 марта 2007 года президент Абдуллахи Юсуф объявил о созыве Национальной конференции по примирению.
The planned national reconciliation congress is an important step in this direction. Запланированный созыв национальной конференции по примирению является важным шагом в этом направлении.
"The Security Council condemns those who threaten the early convening of the National Reconciliation Congress. Совет Безопасности осуждает тех, кто угрожает сорвать скорейший созыв Национальной конференции по примирению.
Brazil actively participated in the preparatory process and in the World Conference with a numerically and qualitatively substantial delegation made up of representatives of the Government, the Congress, and the principal social segments most vulnerable to racism and discrimination. Бразилия активно участвовала в подготовительном процессе и в самой Всемирной конференции, направив на нее численно и качественно сильную делегацию, состоявшую из представителей правительства, конгресса и основных слоев общества, наиболее уязвимых перед лицом расизма и дискриминации.
The Security Council recognizes the work of the Special Representative of the Secretary-General, the United Nations Development Programme, the International Advisory Committee, and Member States to support the National Reconciliation Congress, and urges Member States and partners to contribute continued technical and financial support. Совет Безопасности отмечает работу Специального представителя Генерального секретаря, Программы развития Организации Объединенных Наций, Международного консультативного комитета и государств-членов в поддержку созыва Национальной конференции по примирению и настоятельно призывает государства-члены и партнеров продолжать оказывать техническую и финансовую поддержку.
Больше примеров...
Созыва (примеров 120)
He served as chairman of the Committee on Militia (Forty-second Congress). Занимал пост председателя Комитета по милиции (конгресс 42-го созыва).
At the fourth session of the tenth National People's Congress in March 2006, the eleventh Five-Year Plan for National Economic and Social Development was adopted. На четвертой сессии Всекитайского собрания народных представителей десятого созыва в марте 2006 года был принят одиннадцатый пятилетний план национального экономического и социального развития.
In March 1999, the existing Constitution was amended by the second session of the Ninth National People's Congress. В марте 1999 года Всекитайское собрание народных представителей девятого созыва на своей второй сессии внесло поправки в действующую Конституцию.
In March 1998, he became Chair of the Internal Affairs and Judicial Committee of the 9th National People's Congress. В 1998-2003 годах руководил Комитетом по внутренним и судебным делам Всекитайского собрания народных представителей 9-го созыва.
The House of Representatives was not able to push through with the passage of House Bill 2970 otherwise known as the Magna Carta for Rural Women during the 29th Session of the previous Congress. На 29-й сессии Конгресса предыдущего созыва Палата представителей не смогла принять внесенный на ее рассмотрение законопроект 2970, известный также как "Великая хартия для сельских женщин".
Больше примеров...
Онгресс (примеров 9)
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests. 12 апрел€ 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс€ на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков.
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank. ЅјЌ -Ўј ем временем в ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при атерлоо и инициированного -отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу.
If Congress could muster enough votes to override Jackson's veto, the Bank would be granted another 20-year monopoly or more over America's money ≈сли бы онгресс собрало достаточно голосов дл€ преодолени€ президентского вето, то банку бы была предоставлена еще одна 20-летн€€ монополи€ на распор€жение национальной валютой.
To the humiliation of president Wilson, the U.S. Congress wouldn't ratify the League either. унижению президента илсона, онгресс -Ўј также не ратифицировал вступление -Ўј в Ћигу Ќаций.
Больше примеров...
Онгресса (примеров 7)
When you've finished, please return it To the pacific library of congress. ѕосле прочтени€ просьба вернуть книгу в тихоокеанскую Ѕиблиотеку онгресса.
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules. Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм -ената.
Did you arrange for benefits such as travel, luxury accomodations, and sports tickets to be furnished to members of Congress at the behest of your clients? ы организовывали льготные поездки, роскошные номера, и спортивные билеты, которые по указанию ваших клиентов оформл€лись на членов онгресса?
It was the first time a President had ever been censured by Congress. Ёто был первый подобный случай в истории онгресса -Ўј.
Больше примеров...
Съезд партии (примеров 34)
This political fund should lead constituent congress and open branches of this nongovernmental organization, as across all Russia, and abroad. Этот политический фонд должен провести учредительный съезд партии и открыть филиалы этой неправительственной организации, как по всей России, так и за рубежом.
The Party's 20th Congress has taken certain decisions, people came to work here, and you turn away from them. ХХ съезд партии вынес определенные решения, люди приехали к вам, а вы к ним спиной.
The 11th party congress, held in March 2011, re-elected Hanin Nimir as First Secretary of the party. В марте 2011 прошёл 11 съезд партии, на котором Первым секретарём был вновь избран Хунеин Немер.
During the V Congress of PCRM, held on December 11, 2004, it has been underlined that PCRM sees itself as a modern left European party. 21-22 апреля 2001 года, IV Съезд Партии коммунистов внес изменения в устав партии, создав две новые должности: Председателя Партии коммунистов и Исполнительного Секретаря ЦК ПКРМ.
An Extraordinary Congress of the BSPP was held from 23 to 26 July 1988. С 23 по 26 июля 1988 года проходил Внеочередной Съезд Партии.
Больше примеров...
Congress (примеров 77)
The Renaissance Salzburg Hotel Congress Center is located in the immediate vicinity of the train station close to numerous famous sights, offering its guests an ideal location and wonderful amenities. Отель Renaissance Salzburg Hotel Congress Center расположен в непосредственной близости от железнодорожного вокзала и многочисленных достопримечательностей, предлагая своим гостям идеальное...
Alternatively, booking can be made using the form published on the UNCCD website or by contacting the Bonn Tourism and Congress Office at: Забронировать места в гостинице можно также с использованием формы, опубликованной на сайте КБОООН, или обратившись в боннское агентство "Tourism and Congress" по следующему адресу:
This year SITRONICS TS will again participate in the world-famous GSMA Mobile World Congress 2009, which takes place in Barcelona in the third week of February. Как и обычно, комания SITRONICS TS принимает участие в ежегодном всемирном конгрессе GSMA Mobile World Congress 2009, который в этом году проводится в Барселоне.
Dublin's workers, amongst the poorest in the United Kingdom of the time, applied for help and were sent £150,000 by the British Trades Union Congress (TUC) and other sources in Ireland, doled out dutifully by the ITGWU. Рабочие Дублина, самые бедные в Великобритании, были вынуждены выживать на помощь в размере £150000 от британского Конгресса тред-юнионов en:Trades Union Congress (TUC) и других источников из Ирландии, которая рапределялась через ITGWU.
The Chaos Communication Congress, the annual European hacker conference organized by the Chaos Computer Club, is held in Hamburg, Germany. Всемирный конгресс хакеров (Chaos Communication Congress) - это многодневная встреча международной хакерской сцены, которая проводится крупной хакерской группой Chaos Computer Club в Гамбурге.
Больше примеров...
Конгресс-центра (примеров 41)
The congress centre is only 15 minutes away by underground. До конгресс-центра Вы сможете добраться на метро всего за 15 минут.
Based on the Secretariat's recommendation to use the Congress Centre of the Transcorp Hilton Hotel, Abuja На основе рекомендаций Секретариата об использовании Конгресс-центра гостиницы "Транскорп Хилтон", Абуджа
Dam Square is a mere 5 minute walk away and the RAI Congress Centre can be reached by tram within 25 minutes. В 5 минутах ходьбы от отеля находится площадь Дам. До конгресс-центра RAI легко доехать на комфортабельном трамвае (Nº4, продолжительность поездки 25 минут).
The Markus Sittikus is a comfortable, family-run hotel in a peaceful area in the city centre, close to the Mirabell Gardens, the Salzburg Congress and the main train station. Markus Sittikus - это комфортабельный семейный отель, расположенный в тихом уголке в центре города, вблизи сада Мирабель, Зальцбургского конгресс-центра и Центрального железнодорожного вокзала.
Just a 5-minute walk from Dammtor railway station and Hamburg's city centre, this privately run hotel in the historic Dammtorpalais is located near the congress centre and exhibition grounds. Этот частный отель находится всего в 5 минутах ходьбы от железнодорожного вокзала Даммтор и центра Гамбурга, а также неподалеку от конгресс-центра и экспо-центра.
Больше примеров...
Конференция (примеров 55)
The Conference will take place at the International Congress Centre (ICC) Berlin: Конференция будет проходить в Центре международных конгрессов (ЦМК) в Берлине по адресу:
Although the conference took place in Freetown, a stronghold of the governing party, the All Peoples Congress (APC), there were no provocations or incidents whatsoever. Хотя конференция проходила во Фритауне, который является оплотом правящей партии Всенародный конгресс (ВК), не было зафиксировано никаких провокаций или инцидентов.
As noted in previous reports, this dimension has been emphasized equally by the Pan American Child Congress, the Ibero-American Conference of Ministers and Authorities Responsible for Children, and the African Committee on the Rights and Welfare of the Child. Как отмечалось в предыдущих докладах, не меньшее значение данному аспекту придавали Панамериканский конгресс по вопросам детей, Иберо-американская конференция министров и органов власти, ответственных за положение детей, и Африканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребенка.
A draft of the legislative guide was circulated for comments at the Eleventh Crime Congress and at the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fourteenth session. Ожидается, что Конференция сформулирует руководящие указания в отношении стратегии, направленной на ратификацию и осуществление Конвенции и протоколов к ней.
The GSMA Mobile World Congress is the largest annual exhibition and conference dedicated to the mobile industry, attracting more than 108,000 visitors in 2017. Это крупнейшая ежегодная выставка и конференция, посвященная мобильной индустрии, привлекшая более 108000 посетителей в 2017 году.
Больше примеров...
Парламента (примеров 67)
Some of them spoke out at the first working session of Congress about requests for leave, which in practice reduce the number of female deputies. Некоторые из них на первом рабочем заседании парламента высказались по поводу заявлений на предоставление отпусков, которые на практике сокращают долю женщин среди депутатов.
In the 12 November 1995 elections, Guatemalans voted to elect a President and Vice-President of the Republic, deputies to the Congress and the Central American Parliament, and mayors. На выборах 12 ноября жители Гватемалы проголосовали в целях избрания президента и вице-президента Республики, депутатов Конгресса и Центральноамериканского парламента и алькальдов.
If Peña Nieto wins, he will have to deal with a strong opposition bloc in Congress, and in all likelihood with minority status for the PRI, at least in the lower house. Если Пенья Ньето выиграет, ему придется иметь дело с сильным оппозиционным блоком в Конгрессе, а также, вероятнее всего, придется смириться со статусом меньшинства RPI, по крайней мере в нижней плате парламента.
The passage of the budget for the remainder of fiscal year 2008/09 by the Constituent Assembly acting in its capacity as a Legislature-Parliament was delayed owing to objections to some of its provisions by the Nepali Congress (NC), the main opposition party. Учредительное собрание, выступающее в качестве законодательного органа - парламента, не смогло своевременно принять бюджет на оставшуюся часть 2008/09 финансового года из-за возражений, высказанных Непальским конгрессом (НК) - главной оппозиционной партией, в отношении ряда предусмотренных в нем ассигнований.
She has discussed Azerbaijani policy regarding the independence of Nagorno-Karabakh with members of the Congress and the European Parliament. Обсуждала агрессию Азербайджана и независимость Нагорного Карабаха с членами Конглесса и Европейского Парламента.
Больше примеров...
Конгресс-центр (примеров 18)
The historical old town and the culture and congress centre (KKL) is easily reachable within a 2- to 3-minute walk. Исторический Старый город, культурные достопримечательности и конгресс-центр (KKL) легко достижимы за 2-3 минуты ходьбы.
Copyright 2010 Maritim Hotel and International Congress Center Dresden Germany. 2010 Гостинице Маритим и Международный конгресс-центр Дрездена, Германия.
The prestigious congress centre, one of the most important of the Veneto region, offers 1000 places distributed in 12 rooms each one providing high level technological equipment and closed circuits audio/video connections between the various meeting rooms. Престижный конгресс-центр, один из наиболее известных в области Венето, вмещает 1000 мест в 12 залах, каждый из которых предлагает высокий уровень технологичного оборудования и аудио-/видео- связи между разными комнатами.
The territory of Technopolis includes: Production facilities Engineering infrastructure Scientific-innovative customs post and a temporary storage warehouse "Clean rooms" for biopharmaceutics and microelectronics Logistics center Congress Center Administrative-office service rooms and premises, as well as the HackSpace. Территория Технополиса включает в себя: Производственные помещения; Инженерную инфраструктуру; Научно-инновационный таможенный пост и склад временного хранения; «Чистые комнаты» для биофармацевтики и микроэлектронники; Логистический центр; Конгресс-центр; Административно-офисные сервисные и помещения, а также Хакспейс.
The National Theatre, National Museum, the Exhibition area or the Congress Centre only few minutes by taxi. Национальные театр и музей, а также Конгресс-центр - всего в нескольких минутах езды на такси.
Больше примеров...
Парламенте (примеров 35)
In 1930 he was elected Senator for the "Talca, Linares and Maule" district, but only remained in Congress until its dissolution by the Socialist Republic of Chile on June 4, 1932. В 1930 году он был избран сенатором от района «Талька, Линарес и Мауле», но оставался в парламенте лишь до его роспуска 4 июня 1932 года Социалистической республикой Чили, просуществовавшей 12 дней.
The Government is pursuing with Congress the ratification of the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances, and a law that would establish a National Commission to Find the Disappeared. Правительство продолжает свои усилия в парламенте, направленные на ратификацию Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных или недобровольных исчезновений, а также на принятие закона о создании Национальной комиссии по розыску исчезнувших лиц.
With respect to these issues, a draft Law on Health Rights and Duties was prepared in 2000 as part of the health reform process, and is currently under discussion in Congress. В отношении вышеупомянутых планов, в 2000 году, как составная часть процесса реформирования системы здравоохранения в Чили, был разработан законопроект о правах и обязанностях по охране здоровья, который в настоящее время находится на рассмотрении в Парламенте.
Two illustrative cases are indigenous and women's movements; both have obtained seats in Congress, and their representatives have held ministerial posts. Оба движения получили места в парламенте, а их представители заняли министерские посты.
There were splits within the parties with the greatest numbers of representatives in the Congress, including the ruling party, and a new Unionista bench was created, as well as a parliamentary group calling itself the Unidad Nacional de la Esperanza. В партиях, широко представленных в парламенте, включая правящую партию, произошел раскол, и были образованы новый блок, выступающий за объединение, и парламентская группа «Национальный союз надежды».
Больше примеров...
Парламент (примеров 50)
It simply lies in granting this organ the same powers as those of any congress (parliament) in any traditional democratic country; namely to make this organ a legislative body, the Security Council an executive body, and the International Court of Justice the judicial authority. Он попросту заключается в наделении этого органа теми же полномочиями, какими обладает любой конгресс (парламент) в любой следующей демократической традиции стране; а именно в превращении этого органа в законодательный орган, а Совета Безопасности в орган исполнительный, с отведением Международному Суду функций судебной власти.
The draft organization act defining French Polynesia's new statute can not be brought before Parliament until after the draft constitutional amendment has been adopted by Congress (meeting of the two Parliamentary assemblies). Проект органического закона об определении нового статуса Французской Полинезии сможет быть передан в парламент только после принятия конгрессом (совещанием обеих палат парламента) проекта пересмотра Конституции.
(a) Legislative body (e.g. Parliament, Congress, etc.); а) законодательный орган (например, парламент, конгресс и т.п.);
The Constitution itself establishes that any change in this Title would require the approval of a two-thirds majority both in the Congress and the Senate, giving rise to dissolution of the Cortes. В статье 168 Конституции указывается, что для внесения изменений в эту главу необходимо согласие двух третей депутатов как Конгресса, так и Сената, после чего парламент распускается.
Communication from the Congress of National Minorities of Azerbaijan to the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Council of Europe, the Department of State and the Congress of the United States Конгресса национальных меньшинств Азербайджана в ООН, ОБСЕ, Совет Европы, Госдепартамент и Конгресс США, парламент Франции, МИД и Госдуму Российской Федерации
Больше примеров...
Сша (примеров 769)
United States Congress (November 30, 2005). Конгресс США (30 сентября 2005).
The US Treasury has been charged by Congress to assess whether China is a "currency manipulator." Казначейство США получило от Конгресса задание оценить, не является ли Китай «валютным жуликом».
Likewise, Congress failed to approve Obama's call for $90 billion in additional infrastructure spending, which would have supported about 400,000 jobs, despite the fact that the US has at least $1.1 trillion in unfunded infrastructure needs. Кроме того, конгресс не утвердил призыв Обамы потратить дополнительные 90 млрд долларов США на инфраструктуру, которые поддержали бы около 400000 рабочих мест, несмотря на то что США, как минимум, нуждается в финансировании инфраструктуры на 1,1 триллиона долларов США.
So for the cost of a house - or around here, a garage - you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress. Итак, примерно за стоимость одного дома, а здесь скорее только гаража вы можете заставить вращаться слова целой библиотеки Конгресса США.
U.S. law has provided the Western Shoshone the same access (and in some respects greater access) than would have been provided to other citizens to the U.S. judiciary and to Congress to present their requests. Законодательство США предоставляет западным шошонам такой же (а в некоторых отношениях и более широкий) доступ к судебной системе и конгрессу, как и другим гражданам США.
Больше примеров...