Английский - русский
Перевод слова Congress

Перевод congress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конгресс (примеров 4220)
Trinidad and Tobago referred to the International Press Institute World Congress that it hosted in 2012. В Тринидаде и Тобаго в 2012 году прошел Всемирный конгресс Международного института прессы.
We plan a whack at it when Congress comes back from recess. Мы собираемся попытаться сделать это когда Конгресс вернется с каникул.
In late 1993, the United States Congress had adopted a resolution submitting formal excuses to the indigenous people of Hawaii for that aggression and had proposed to implement a programme to compensate for the harm they had suffered. В конце 1993 года Конгресс Соединенных Штатов принял резолюцию, принеся официальные извинения коренному народу Гавайев за совершенную агрессию, и предложил осуществить программу по возмещению нанесенного этому народу ущерба.
UPU, Congress, twenty-fifth session ВПС, Конгресс, двадцать пятая сессия
From FY 2001 through 2004, Congress has appropriated $10 million each year to HHS, which has supported 25 torture treatment programs in fifteen states. В 2000 финансовом году, в первый год действия этой программы, Конгресс выделил 7,5 млн. долл. В 2001-2004 финансовых годах Конгресс ежегодно выделял 10 млн. долл.
Больше примеров...
Съезд (примеров 312)
The founding congress of NCPSU never took place. Учредительный съезд НКПСС так никогда и не был проведён.
7 May 2005: Congress of Union of Women, Barcelona, Spain. 7 мая 2005 года: съезд Союза женщин, Барселона, Испания.
The Head of State was proclaimed Emperor by the MESAN Special Congress, while the National Assembly was made up of elected deputies who enjoyed full immunity. Внеочередной съезд МЕСАН провозгласил главу государства императором, а Национальное собрание состояло из избранных депутатов, которым были предоставлены все иммунитеты.
The Congress approved the first clause of the Rules concerning Party membership in the wording proposed by Lenin. Съезд принял новый устав партии с ленинской формулировкой первого параграфа о членстве в партии.
The Congress of Leaders of World and Traditional Religions, held in 2003 in our capital, Astana, has become Kazakhstan's tangible contribution to the strengthening and broadening of interfaith dialogue. Месяц тому назад в Казахстане завершил свою работу второй Съезд, на который съехались религиозные и политические представители высокого уровня, которые обсуждали главную тему Съезда - религия, общество и международная безопасность.
Больше примеров...
Конференции (примеров 214)
Indeed, the Transitional Federal Institutions have the primary responsibility to implement the outcome of the National Reconciliation Congress, as endorsed by the Transitional Federal Parliament, and to establish a road map for actions until the end of the transitional period. Фактически переходные федеральные институты несут основную ответственность за осуществление решений Национальной конференции по примирению, которые были поддержаны переходным федеральным парламентом, и за выработку «дорожной карты» для принятия необходимых мер до окончания переходного периода.
It was no coincidence that the Women's Congress, held recently in the context of the International Year of the Family and of preparations for the Fourth World Conference on Women, had taken as its theme "Work, employment and unemployment". Не случайно, что темой Всероссийского женского конгресса, недавно состоявшегося в рамках Международного года семьи и подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, была "Труд, занятость и безработица".
He cited the support for UNDP he had witnessed during recent trips to Japan and China, and at the Summit of the Organization of African Unity held in Algiers, as well as in Washington among members of Congress. Он упомянул о том, что во время своих недавних поездок в Японию и Китай, на конференции глав государств и правительств Организации Африканского единства в Алжире, а также в ходе состоявшихся в Вашингтоне встреч с членами конгресса он лично убедился в поддержке ПРООН.
During the reporting period, the organization attended 18 conferences, including an International AIDS Conference, the International Congress on AIDS in Asia and the Pacific and the World Health Assembly. За отчетный период организация приняла участие в 18 конференциях, в том числе в Международной конференции по СПИДу, в Международном конгрессе по СПИДу в Азиатско-Тихоокеанском регионе и во Всемирной ассамблее здравоохранения.
The African Congress on HIV/AIDS created the Network of African Mayors against HIV/AIDS, and the UNDP/HIV programme supported its first conference at Abidjan in 1997. Африканский конгресс по ВИЧ/СПИДу создал сеть африканских мэров против ВИЧ/СПИДа, и в рамках программы ПРООН по борьбе с ВИЧ была предоставлена поддержка ее первой конференции, состоявшейся в Абиджане в 1997 году.
Больше примеров...
Созыва (примеров 120)
Lastly, Nepal supported the convening of an UNCITRAL congress in 2007. Наконец, Непал одобряет идею созыва конгресса ЮНСИТРАЛ в 2007 году.
The proposals for new laws before the fifteenth Congress also include criminal offences. Предложение, касающееся новых законов, рассматриваемых Конгрессом пятнадцатого созыва, также касается уголовных правонарушений.
Proposals for the enactment of a unified competition law started in the 1990s, but it was only during the fourteenth Congress that legislative efforts picked up, resulting in the drafting of the first consolidated bill. Предложения о принятии единообразных законов о конкуренции стали появляться в 1990-х годах, однако только в Конгрессе четырнадцатого созыва законодательные усилия оживились, в результате чего был разработан первый проект полного закона.
The need for a new set of laws is well documented with the recent bills before the fifteenth Congress being a practical demonstration that a comprehensive competition law is close. Необходимость нового комплекса законов хорошо отражена в недавних законопроектах, находящихся на рассмотрении Конгресса пятнадцатого созыва, которые служат практической демонстрацией того, что в скором времени будет принят полный закон о конкуренции.
The bill stated, inter alia, that: "The Puerto Rico State Elections Commission shall conduct a plebiscite in Puerto Rico during the 111th Congress, but not later than December 31, 2009. В этом Законопроекте, в частности, отмечается: «Государственная избирательная комиссия Пуэрто-Рико проведет плебисцит в Пуэрто-Рико в ходе работы Конгресса 111-го созыва, однако не позже 31 декабря 2009 года.
Больше примеров...
Онгресс (примеров 9)
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank. ЅјЌ -Ўј ем временем в ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при атерлоо и инициированного -отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу.
If Congress could muster enough votes to override Jackson's veto, the Bank would be granted another 20-year monopoly or more over America's money ≈сли бы онгресс собрало достаточно голосов дл€ преодолени€ президентского вето, то банку бы была предоставлена еще одна 20-летн€€ монополи€ на распор€жение национальной валютой.
To the humiliation of president Wilson, the U.S. Congress wouldn't ratify the League either. унижению президента илсона, онгресс -Ўј также не ратифицировал вступление -Ўј в Ћигу Ќаций.
Despite this report by the Silver Commission, Congress took no action. Ќесмотр€ на сигналы омиссии по серебру, онгресс не предприн€л никаких мер.
Больше примеров...
Онгресса (примеров 7)
And one day later, Paulson and Bernanke... ask Congress for 700 billion dollars to bail out the banks. на следующий день ѕолсон и Ѕернанке попросили у онгресса $700 миллиардов, чтобы спасти банки.
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules. Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм -ената.
he financial sector employs 3,000 lobbyists... more than five for each member of Congress. Ѕанкиры нан€ли З тыс€чи лоббистов, больше п€ти на каждого члена онгресса.
Did you arrange for benefits such as travel, luxury accomodations, and sports tickets to be furnished to members of Congress at the behest of your clients? ы организовывали льготные поездки, роскошные номера, и спортивные билеты, которые по указанию ваших клиентов оформл€лись на членов онгресса?
Больше примеров...
Съезд партии (примеров 34)
It would be good time to give when he returns from Rome, so he can wear in Congress. Хорошо бы его почистить к тому времени, когда он вернется из Рима, чтобы он мог его одеть на съезд партии.
And then the party congress for 240,000 kroner, with 300,000 expected viewers. А потом съезд партии за 240 тысяч крон с 300000 зрителей
The 1st Congress of the party was held on 20-21 December 1999, with the participation of more than 2,000 members of the party from different regions of the country, as well as more than 30 foreign representatives. 20-21 декабря 1999 года прошёл первый съезд партии, на котором приняли участие больше 2000 членов партии из разных регионов страны, а также больше 30 зарубежных представителей.
So irreconcilable are these paradoxes that the 16th Party Congress that will convene next week cannot hope but to show itself as a democratic sham. Эти парадоксы являются такими непримиримыми, что XVI съезд партии, который должен пройти на будущей неделе будет не больше чем демократическим маскарадом.
An Extraordinary Congress of the BSPP was held from 23 to 26 July 1988. С 23 по 26 июля 1988 года проходил Внеочередной Съезд Партии.
Больше примеров...
Congress (примеров 77)
These are general hotel policies for Eurostars Roma Congress Hotel & Convention Center. Данные правила проживания в отеле Eurostars Roma Congress Hotel & Convention Center являются общими и могут варьироваться в зависимости от типа номера.
The PND comprises more than two million entries and is comparable with the Library of Congress Name Authority File (LCNAF). PND включает в себя более двух миллионов записей и сравнима с «Library of Congress Name Authority File» (LCNAF).
Coinage of the term "smog" is generally attributed to Dr. Henry Antoine Des Voeux in his 1905 paper, "Fog and Smoke" for a meeting of the Public Health Congress. Впервые термин «смог» был введён доктором Генри Антуаном де Во (англ. Henry Antoine Des Voeux) в 1905 году в статье «Туман и дым» (Fog and Smoke), написанной для Конгресса здравоохранения (Public Health Congress).
Connected to the hotels, the Europa Congress Center offers distinctive meeting and banquet facilities. Присоединяющийся к отелю центр Europa Congress Center стоит к услугам гостей со своеобразной вместимостью мероприятий.
The All Progressives Congress (APC) is a political party in Nigeria, formed on 6 February 2013 in anticipation of the 2015 elections. Всеобщий прогрессивный конгресс (англ. All Progressives Congress, ВПК) - политическая партия в Нигерии, основанная 6 февраля 2013 года в преддверии выборов в 2015 году.
Больше примеров...
Конгресс-центра (примеров 41)
This 3-star hotel is located in the immediate vicinity of the Messe Wien (exhibition and congress centre) and the Austria Center, and is only 7 minutes from the city centre. Этот трёхзвёздочный отель находится в непосредственной близости от Мессе Вена (выставочного и конгресс-центра) и центра "Австрия" и всего в 7 минутах ходьбы от центра города.
The HOTEL UNION Prague is located in Prague 2 in close proximity to the historic centre of the city, a mere 5 minutes from the Congress Centre, and directly below the walls of Vysehrad Castle, a national cultural monument. ОТЕЛЬ «UNION» Прагa находится в Праге 2, совсем недалеко от исторического центра города, в 2 минутах от Конгресс-центра, прямо под стенами национального культурного памятника - замка Вышеград.
Stylish Hotel Fiera is located in a convenient area near Verona's Congress Centre, just a bus ride from Verona town centre and at walking distance from the train station. Стильный отель Fiera расположен в удобном районе неподалеку от Конгресс-Центра Вероны. До железнодорожного вокзала Вы без труда сможете добраться пешком, а до центра города в считанные минуты на автобусе.
Set just a few minutes away from Monaco's Congress Centre and 5 minutes away from Monte-Carlo's Casino in a lively district, the residence offers an ideal place to stay for business travellers and... Апарт-отель Adagio City Aparthotel Monaco Palais Joséphine расположен в оживлённом районе, всего в 5 минутах от казино Монте-Карло и в нескольких минутах от конгресс-центра Монако.
The Kongresshaus (congress centre) can easily be reached by foot. До конгресс-центра можно без труда добраться пешком.
Больше примеров...
Конференция (примеров 55)
Despite its shortcomings, the National Reconciliation Congress is an important development that has created opportunities for political and broad-based social reconciliation in Somalia. Несмотря не ее недостатки, Национальная конференция по примирению является важным событием, создавшим возможности для политического и базирующегося на широкой основе социального примирения в Сомали.
The National Reconciliation Congress, hosted by the Transitional Federal Government, was originally scheduled for 16 April 2007 but was delayed because of the worsening security situation. Национальная конференция по примирению, организованная Переходным федеральным правительством, была первоначально намечена на 16 апреля 2007 года, однако ее проведение было отложено в связи с ухудшением ситуации в стране в плане безопасности.
The Fourth World Conference on Women was held at Beijing from 4 to 15 September 1995 under the Presidency of Madame Chen Muhua, Vice-Chairperson of the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин состоялась в Пекине с 4 по 15 сентября 1995 года под председательством г-жи Чень Мухуа, заместителя Председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики.
The NavAge 2008 conference was held at the Prague Congress Centre from 26 to 28 March 2008 under the auspices of the Government of the Czech Republic, the Czech Parliament and Czech Technical University in Prague. В период с 26 по 28 марта 2008 года в Пражском центре конгрессов состоялась международная конференция "NavAge-2008", которая проходила под эгидой правительства и парламента Чешской Республики и Чешского технологического университета.
The debate addressed the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty, the general difficulties in ratifying existing treaties, reaching new agreements, and the decision of the United States Congress not to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В ходе дискуссии обсуждались Конференция участников Договора по рассмотрению действия Договора 2000 года, общие трудности с ратификацией действующих договоров, вопрос о заключении новых соглашений и решение конгресса Соединенных Штатов не ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Парламента (примеров 67)
In the December 2005 national elections, women's representation was no better than in the municipal elections. The quota was not met, with 15 per cent of members of Congress being women and 85 per cent men. На национальных выборах в декабре 2005 года показатель представленности женщин в муниципальных советах не улучшился, установленных квот достичь не удалось: женщины составляют 15 процентов, а мужчины - 85 процентов от общего числа членов парламента.
Briefing sessions to members of the United States Congress and Canadian parliamentarians on global environmental issues and relevant UNEP programmes and activities designed to address such issues Брифинги для членов конгресса Соединенных Штатов Америки и парламента Канады по глобальным экологическим проблемам и соответствующим программам и мероприятиям ЮНЕП, направленным на решение этих проблем
The reform in 2009 took place"[in] compliance with the mandate established by the Congress of Deputies [lower chamber of the Spanish parliament], through the resolution adopted on 19 May 2009 in connection with the State of the Nation debate". Реформа 2009 года была проведена «в соответствии с мандатом, утвержденным Конгрессом депутатов [нижняя палата испанского парламента] в резолюции, принятой 19 мая 2009 года в связи с прениями по докладу о положении в стране».
On 20 September 2001, during a televised address to a joint session of Congress, George Bush said, Our war on terror begins with al Qaeda, but it does not end there. 20 сентября 2001 года в обращении к Конгрессу и американскому народу, зачитанном на совместном заседании обеих палат парламента США, Джордж Буш - младший официально объявил войну терроризму, заявив: «Наша война с терроризмом начинается с "Аль-Каиды", но этим не закончится.
I should like to pay special tribute to President Philippe Kirsch, who visited Mexico on a number of occasions in order to hold discussions with its Congress and who also received Mexican parliamentarians at The Hague. Я хотел бы отдельно упомянуть о Председателе Филиппе Кирше, который неоднократно посещал Мексику для того, чтобы обсудить с Конгрессом нашей страны эти проблемы, а также принимал представителей нашего парламента в Гааге.
Больше примеров...
Конгресс-центр (примеров 18)
The congress centre of 4,000 m² includes 24 state-of-the-art and multi-purpose conference and banquet rooms, leisure facilities, dining opportunities and a dedicated staff. Конгресс-центр площадью 4000 кв.м состоит из 24 оборудованных по последнему слову техники многофункциональных конференц- и банкетных залов, мест отдыха и ресторанов. Гостей обслуживают высококвалифицированные сотрудники.
Other committees are also used in the modern Congress. Современные здания музея используются ныне также как конгресс-центр.
Copyright 2010 Maritim Hotel and International Congress Center Dresden Germany. 2010 Гостинице Маритим и Международный конгресс-центр Дрездена, Германия.
Its new congress centre is the ideal venue for every kind of meeting, its high quality facilities will meet the expectations of the most demanding businessman. Для деловых людей отель предлагает современный, многофункциональный конгресс-центр и профессиональное обслуживание деловых встреч и совещаний.
Thus, in the near future Expocentre will expand its facilities and offer new exposition space, a world-class congress center and a delux hotel. Таким образом, в ближайшем будущем «Экспоцентр» значительно расширит свои возможности и предложит клиентам новые выставочные площади, конгресс-центр мирового уровня и гостиницу класса люкс.
Больше примеров...
Парламенте (примеров 35)
we investigated Nozaki's personal connections within Congress. Затем мы выясняли личные связи Нозаки в парламенте.
Ms. Saiga asked the delegation to comment on the draft bill that had again been submitted in 2003 concerning quotas to secure the equitable representation of women and men in the Congress. Г-жа Сайга просит делегацию прокомментировать повторно внесенный на рассмотрение в 2003 году законопроект об использовании квот для обеспечения равного представительства женщин и мужчин в парламенте.
On his return to Colombia he was actively involved in the politics of Valle del Cauca, which he represented in the Colombian Congress, and in 1876 he fought in yet another civil war. После возвращения на родину принимал активное участие в политической жизни департамента Валье-дель-Каука, где поселился и который представлял в парламенте страны; в 1876 году вновь воевал в очередной гражданской войне в Колумбии.
With less than one-fifth of the population of the United States, Italy's parliament has twice as many members as the US Congress, and they are among the world's best-compensated and most privileged MPs. В парламенте Италии, население которой в пять раз меньше населения США, вдвое больше членов, чем в Конгрессе США, и они являются одними из самых высокооплачиваемых и привилегированных парламентариев в мире.
Many of them are working in deeply intractable systems - the military, congress, the education system, etc. Многие из них работают в невероятно сложных сферах - армии, парламенте, системе образования и т.д.
Больше примеров...
Парламент (примеров 50)
The National People's Congress approved the dam in 1992: out of 2,633 delegates, 1,767 voted in favour, 177 voted against, 664 abstained, and 25 members did not vote. В 1992 году Национальный народный парламент Китая одобрил строительство плотины: из 2633 делегатов 1776 проголосовали за, 177 проголосовали против, 664 воздержались, а 25 членов не голосовали.
The future Parliament of the transition will be bicameral: the High Council of the Transition and the Congress. Будущий парламент переходного периода будет состоять из двух палат: Высшего переходного совета и Конгресса.
The Constitution itself establishes that any change in this Title would require the approval of a two-thirds majority both in the Congress and the Senate, giving rise to dissolution of the Cortes. В статье 168 Конституции указывается, что для внесения изменений в эту главу необходимо согласие двух третей депутатов как Конгресса, так и Сената, после чего парламент распускается.
In November 2012, Vallejo was proclaimed by the Communist Party of Chile as one of their candidates for Congress in the 2013 elections. В ноябре 2012 года Коммунистическая партия Чили выдвинула кандидатуру Вальехо в парламент Чили.
By virtue of the above, the amicable settlement agreement was renewed, pending the delivery of a presidential message to Congress calling up on it to consider the proposed amendments to the Civil Code and other laws on matrimonial property. В свете всего вышесказанного данное соглашение о дружественном урегулировании было возобновлено в ожидании того, что парламент направит послание Президента, на основании которого на рассмотрение представляется проект закона, вносящего изменения в Гражданский кодекс и другие законы в области совместной собственности супругов.
Больше примеров...
Сша (примеров 769)
Two bills had been presented to the United States Congress as a result of the report, both of which were designed to achieve annexation through deception. После этого доклада в Конгресс США было представлено два законопроекта, оба из которых имели целью добиться аннексии обманным путем.
While the Obama administration and the US Congress were drawing lessons from the crisis and deliberating on reforms, the International Monetary Fund was also assessing the US financial system under the Financial Sector Assessment Program (FSAP). Пока администрация Обамы и Конгресс США делали выводы из кризиса и размышляли по поводу реформ, Международный валютный фонд также оценивал финансовую систему США согласно Программе оценки финансового сектора (FSAP).
Some people expected Paul Ryan, a rising star within the Republican Party who will become Chairman of the House budget committee in the next Congress, to provide a fiscally responsible anchor to the next round of the deficit debate in the US. Некоторые ожидали, что Пол Райан, восходящая звезда республиканской партии, который станет председателем комитета палаты по бюджету в следующем конгрессе, обеспечит финансово ответственный якорь на следующий раунд дискуссий по дефициту в США.
In 1790, after the American Revolutionary War, the Pennsylvania Society of Friends petitioned the United States Congress for the abolition of slavery. После Войны за независимость США в 1790 г. пенсильванское Общество Друзей подало в Конгресс США петицию об отмене рабства.
By a 1936 Act of Congress, the Pueblo of Jemez became the legal and administrative representative of the Pueblo of Pecos, which had been privately owned during Kidder's excavation. Согласно закону, принятому Конгрессом США в 1936 г., племя пуэбло-хемес стало законным и официальным представителем поселения Пуэбло-Пекос, которое находилось в частной собственности во время раскопок Киддера.
Больше примеров...