Английский - русский
Перевод слова Congress

Перевод congress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конгресс (примеров 4220)
The bills should be submitted to Congress by the end of 2013. Предположительно, эти законопроекты будут переданы в Конгресс до конца 2013 года.
Eighth Congress (Havana, 1990) Восьмой конгресс (Гавана, 1990 года)
In addition, if the circumstances require, the Ombudsman can, at any time and apart from his annual report, inform Congress about his activities with regard to the administration of justice. Кроме того, если этого требуют обстоятельства, Уполномоченный может в любое время и в дополнение к своему ежегодному докладу информировать Конгресс о своей деятельности, касающейся отправления правосудия.
Given the significant impact that the Congress has had in raising global awareness of such gross violations of children's rights, the working group should be encouraged to consider the recommendations in the Agenda for Action in their deliberations. Учитывая то значительное воздействие, которое этот конгресс оказал на осознание во всем мире проблемы таких грубых нарушений прав ребенка, рабочей группе следует в своей работе принять во внимание рекомендации, вошедшие в этот План действий.
Anticipates similar resources becoming available in financial year 1996 but unable to commit 1996 funds until Congress completes fiscal deliberations in the summer. Прочее: Как ожидается, аналогичные ресурсы будут выделены в 1996 финансовом году, однако США не могут взять на себя финансовые обязательства на 1996 год до тех пор, пока конгресс не завершит обсуждение бюджетно-финансовых вопросов летом.
Больше примеров...
Съезд (примеров 312)
From November 6 to 10, 1905, in the new political conditions, that is, the first regular (or second) congress (or delegate meeting) of the Peasant Union was held legally in Moscow. С 6 по 10 ноября 1905 года в новых политических условиях, то есть легально в Москве проходил первый очередной (или второй) съезд (или делегатское совещание) Крестьянского союза. заседания проводились в здании земледельческого училища.
Congress' deputies have reserved the possibility of amending the lyrics of the anthem at a later date. Съезд депутатов сохранил за собой возможность внесения изменений в текст гимна позже.
4 Moscow International Congress tattooers held this year during a favorite holiday of all the amateur gardener. 4 Московский Международный Съезд Татуировщиков проходил в этом году во время любимого праздника всех садоводов-любителей.
The SDS congress in November saw party President Dragan Ćavić consolidate his control over a party he obviously aims to distance from its wartime past. Съезд Сербской демократической партии, состоявшийся в ноябре, привел к усилению контроля председателя партии Драгана Чавича над партией, который явно старается дистанцироваться от ее прошлой роли во время войны.
A psychiatry congress, in Ullevåll. В Уллеволе съезд психиатров.
Больше примеров...
Конференции (примеров 214)
The proceedings of this congress have recently been published by the University of Nigeria in Nsukka. Отчеты о ходе работы этой конференции были недавно опубликованы Нигерийским университетом в Нсукке, Нигерия.
The Council assessed the security situation in Somalia, and called for the speeding up of the deployment process of AMISOM and expressed its support for the congress. Совет оценил положение в области безопасности в Сомали, призвал к ускорению процесса развертывания АМИСОМ и поддержал проведение Конференции.
In addition, UNDP has established a mechanism for the channelling and coordination of financial assistance to the Congress. Помимо этого ПРООН создала механизм для направления и координации финансовой помощи для конференции.
At the close of the International Congress in London, the International Prison Commission was formed to collect penitentiary statistics, encourage penal reform and convene further international conferences. На заключительном этапе Международный конгресс в Лондоне учредил Международную тюремную комиссию, которой было поручено заниматься сбором статистических данных в пенитенциарной области, содействовать проведению уголовной реформы и созывать в будущем международные конференции.
The Centre was also preparing for the Ministerial Conference to Prevent Uncontrolled Migration, to be held in March 2003, which would be of direct relevance to the substantive preparations for the Congress. Центр осуществляет подготовку к Конференции министров по вопросам предупреждения неконтролируемой миграции, которая будет проведена в марте 2003 года и будет иметь непосредственное отношение к основной подготовке к Конгрессу.
Больше примеров...
Созыва (примеров 120)
Women accounted for 22 per cent of the members of the Ninth National People's Congress; they had proposed legislation and policies to promote education and health and to protect the environment, and had sponsored a law on the protection of the rights and interests of women. Занимая 22 процента мест во Всекитайском собрании народных представителей девятого созыва, женщины предложили принять закон и надлежащие меры для улучшения положения в области образования, здравоохранения и экологии и, в частности, были инициаторами закона о защите прав и интересов женщин.
In 1982, the fifth session of the Fifth National People's Congress passed the Constitution currently in force. В 1982 году на пятой сессии Всекитайского собрания народных представителей пятого созыва была принята Конституция, действующая и поныне.
The action taken by the Commission on those and other related matters will guide the Secretariat in ensuring the timely preparation of the Tenth Congress, including the finalization of hosting arrangements at least 18 months before it is to be convened. Решениями, которые примет Комиссия по этим и другим смежным вопросам, будет руководствоваться Секретариат при обеспечении своевременной подготовки десятого Конгресса, включая завершение соглашений с принимающей стороной по меньшей мере за 18 месяцев до созыва Конгресса.
In the Congress of Deputies, women are much better represented in the latest legislature than they were in the previous one: Legislature Что касается Конгресса депутатов, то представленность женщин в Конгрессе последнего созыва увеличилась по сравнению с предыдущим.
The Constitution was passed and is subject to amendment by the National People's Congress, and the rules it lays down override and underpin all other laws and regulations. Нынешняя Конституция была принята Всекитайским собранием народных представителей пятого созыва на его пятой сессии 4 декабря 1982 года.
Больше примеров...
Онгресс (примеров 9)
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank. ЅјЌ -Ўј ем временем в ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при атерлоо и инициированного -отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Within only months, Congress assembled in what was called the "Panic Session" результате всего через мес€ц онгресс собралс€ на сессию, котора€ получила название Ђпаническойї.
If Congress could muster enough votes to override Jackson's veto, the Bank would be granted another 20-year monopoly or more over America's money ≈сли бы онгресс собрало достаточно голосов дл€ преодолени€ президентского вето, то банку бы была предоставлена еще одна 20-летн€€ монополи€ на распор€жение национальной валютой.
To the humiliation of president Wilson, the U.S. Congress wouldn't ratify the League either. унижению президента илсона, онгресс -Ўј также не ратифицировал вступление -Ўј в Ћигу Ќаций.
Despite this report by the Silver Commission, Congress took no action. Ќесмотр€ на сигналы омиссии по серебру, онгресс не предприн€л никаких мер.
Больше примеров...
Онгресса (примеров 7)
And one day later, Paulson and Bernanke... ask Congress for 700 billion dollars to bail out the banks. на следующий день ѕолсон и Ѕернанке попросили у онгресса $700 миллиардов, чтобы спасти банки.
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules. Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм -ената.
Did you arrange for benefits such as travel, luxury accomodations, and sports tickets to be furnished to members of Congress at the behest of your clients? ы организовывали льготные поездки, роскошные номера, и спортивные билеты, которые по указанию ваших клиентов оформл€лись на членов онгресса?
It was the first time a President had ever been censured by Congress. Ёто был первый подобный случай в истории онгресса -Ўј.
Больше примеров...
Съезд партии (примеров 34)
The Eighth Party Congress has decided to increase food production in Poland by 15 to 20%. Восьмой съезд партии постановил увеличить производство продовольствия в Польше вместо 15% на 20%.
And our first act should be... to convene a congress party convention... and demand independence. А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости.
The lead item in this special broadcast of 'Juul en Friis' is the party congress... on which all eyes are turned. Пунктом этой специальной трансляции "Юл и Фриис" является съезд партии... где все глаза сосредоточены.
The 11th party congress, held in March 2011, re-elected Hanin Nimir as First Secretary of the party. В марте 2011 прошёл 11 съезд партии, на котором Первым секретарём был вновь избран Хунеин Немер.
2013, November - Party's congress adopted a new program "Rus" and acceded to the "Declaration of the Republic of Rus-Ukraine" - civil movement which goal is to adopt a new state constitution of the "Republic of Rus-Ukraine" by referendum. 2013, ноябрь - VIII съезд партии принял новую Программу партии «Русь», и присоединился к «Декларации Республики Русь» - общественному движению, провозгласившему своей целью путём всеукраинского референдума принять конституцию нового государства - Республики Русь-Украина. выборов
Больше примеров...
Congress (примеров 77)
The organization sponsors several conferences, including the Annual World Congress on Anti-Aging Medicine. Организация финансирует некоторые конференции, такие как Annual World Congress on Anti-Aging Medicine.
The Renaissance Salzburg Hotel Congress Center is located in the immediate vicinity of the train station close to numerous famous sights, offering its guests an ideal location and wonderful amenities. Отель Renaissance Salzburg Hotel Congress Center расположен в непосредственной близости от железнодорожного вокзала и многочисленных достопримечательностей, предлагая своим гостям идеальное...
Austria Trend Hotel Congress Innsbruck, Innsbruck, Austria - 278 Guest reviews. Austria Trend Hotel Congress Innsbruck, Innsbruck, Австрия - 277 Отзывы гостей.
The new route, which serves 22 stations, offers more frequent service for riders on both the Congress and Douglas branches. Новый маршрут обслуживает 22 станции и обеспечивает меньшие интервалы следования поездов на обеих ветках - «Douglas» и «Congress».
List of earthquakes in China List of historical earthquakes International Association of Engineering Geology International Congress. Наиболее разрушительные землетрясения в истории человечества Таншаньское землетрясение Сооружения, повреждённые землетрясением International Association of Engineering Geology International Congress.
Больше примеров...
Конгресс-центра (примеров 41)
Internally, ICA has taken the lead in planning and monitoring the growing number of sessional activities, and provided input to the German authorities on the design of a congress centre in Bonn. В своей внутренней работе МВОК взяла на себя ведущую роль в планировании и мониторинге растущего количества сессионных видов деятельности, а также оказывала содействие властям Германии по проекту конгресс-центра в Бонне.
Just a 5-minute walk from Dammtor railway station and Hamburg's city centre, this privately run hotel in the historic Dammtorpalais is located near the congress centre and exhibition grounds. Этот частный отель находится всего в 5 минутах ходьбы от железнодорожного вокзала Даммтор и центра Гамбурга, а также неподалеку от конгресс-центра и экспо-центра.
The EBU confirmed on 22 June that the Forum Hall of the Prague Congress Centre would host the competition. После чего 22 июня Европейский вещательный союз объявил, что соревнование состоятся в зале конгресс-центра Праги.
The Zoologischer Garten station is 50 metres from the hotel, and provides direct connections to the Olympic stadium, the ICC congress centre, the main railway station, Potsdamer Platz, Alexanderplatz and Schoenefeld Airport. Станция метро Zoologischer Garten расположена всего в 50 метрах от мотеля: отсюда Вы по прямой линии сможете доехать до Олимпийского стадиона, конгресс-центра ICC, главного железнодорожного вокзала, Потсдамской площади, площади Александерплатц и аэропорта Schoenefeld.
The Mercure Bergamo is set in a stately and elegant building in the centre of Bergamo, Palazzo Dolci, opposite to Papa Giovanni Congress Center and near Donizetti Theatre. Отель Mercure Bergamo расположен в величественном и элегантном здании Палаццо Дольчи в самом центре Бергамо, напротив конгресс-центра Papa Giovanni и неподалеку от театра Доницетти.
Больше примеров...
Конференция (примеров 55)
Despite its shortcomings, the National Reconciliation Congress is an important development that has created opportunities for political and broad-based social reconciliation in Somalia. Несмотря не ее недостатки, Национальная конференция по примирению является важным событием, создавшим возможности для политического и базирующегося на широкой основе социального примирения в Сомали.
In connection with the Second International Congress on Technical and Vocational Education, a subregional preparatory conference was held in Moscow, and a follow-up regional seminar took place in Minsk. В связи со вторым Международным конгрессом по техническому и профессионально-техническому обучению в Москве прошла субрегиональная подготовительная конференция, а в Минске - региональный семинар в рамках последующей деятельности.
"Congress, conference, presentation..." - every person who had to organise such events knows how it is difficult in particular to find the place which... "Конгресс, конференция, симпозиум, презентация..." - каждый, кто хоть раз столкнулся с организацией этих мероприятий, представляет себе насколько это серьезно...
As part of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty, the Minister of Regional Development had organized the Fifth World Congress of Finno-Ugric Peoples. В числе прочих мероприятий в рамках второго Международного десятилетия коренных народов мира Министерство регионального развития организовало пятый Всемирный конгресс финно-угорских народов; в октябре состоялась международная конференция в Хабаровске, на которой были подведены итоги
The Conference will take place in a combined complex consisting of the Lutfi Kirdar Convention and Exhibition Centre, the Istanbul Congress Centre, the Harbiye Cultural Centre and the Hilton Congress and Convention Center, which are all adjacent to one another. Конференция будет проходить на территории объединенного комплекса, состоящего из зданий Центра конгрессов и выставок им. Лютфи Кырдара, Стамбульского центра конгрессов, Культурного центра Харбийе и Центра конгрессов и съездов «Хилтон», которые примыкают друг к другу.
Больше примеров...
Парламента (примеров 67)
Addressing questions on the prevalence of weapons, the delegation cited legislation before Congress on the control of firearms. Затронув вопросы широкого распространения оружия, делегация упомянула о находящемся на рассмотрении парламента законопроекте о контроле над огнестрельным оружием.
From 1990 to 1992 Parek participated in the Congress of Estonia, seen as an "alternative parliament". В 1990-1992 гг. участвовала в работе «альтернативного парламента» - Конгресса Эстонии.
The President of the Commission on Human Rights and Pacification of the Congress mentioned that a draft law was currently under consideration in the House. Как отметил Председатель Комиссии конгресса по правам человека и примирению, в настоящее время на рассмотрении парламента находится один законопроект.
In the 12 November 1995 elections, Guatemalans voted to elect a President and Vice-President of the Republic, deputies to the Congress and the Central American Parliament, and mayors. На выборах 12 ноября жители Гватемалы проголосовали в целях избрания президента и вице-президента Республики, депутатов Конгресса и Центральноамериканского парламента и алькальдов.
Many partners considered that the resolution was ambiguous since it did not make a distinction between the role of the Transitional Federal Parliament and that of the National Governance and Reconciliation Committee in the selection of the participants to the congress. Вместе с тем в резолюции далее предусматривается, что в случае возникновения споров или тупика в связи с отбором делегатов на «заключительную конференцию по примирению» арбитрами в конечном счете будут являться члены парламента от соответствующих районов.
Больше примеров...
Конгресс-центр (примеров 18)
The station, the congress centre and the old part of town are all within walking distance. Вокзал, конгресс-центр и старая часть города находятся в пределах пешей досягаемости.
Copyright 2010 Maritim Hotel and International Congress Center Dresden Germany. 2010 Гостинице Маритим и Международный конгресс-центр Дрездена, Германия.
Local transportation from other hotels to Congress Centre of the Transcorp Hilton Hotel and between airport and hotels (buses, minibuses and cars for VIPs) Обеспечение местным транспортом из других гостиниц в Конгресс-центр гостиницы "Транскорп Хилтон" и между аэропортом и гостиницами (автобусами, мини-автобусами и ВИП-автомобилями)
The hotel is within walking distance to the major shopping area and the city centre and near transportation to major business areas and fairgrounds including the Acropolis congress centre. Отель находится всего в нескольких минутах ходьбы от главного торгового квартала, центра города и остановок общественного транспорта, отправляющегося к основному деловому району и выставочным центрам (включая конгресс-центр Acropolis).
The territory of Technopolis includes: Production facilities Engineering infrastructure Scientific-innovative customs post and a temporary storage warehouse "Clean rooms" for biopharmaceutics and microelectronics Logistics center Congress Center Administrative-office service rooms and premises, as well as the HackSpace. Территория Технополиса включает в себя: Производственные помещения; Инженерную инфраструктуру; Научно-инновационный таможенный пост и склад временного хранения; «Чистые комнаты» для биофармацевтики и микроэлектронники; Логистический центр; Конгресс-центр; Административно-офисные сервисные и помещения, а также Хакспейс.
Больше примеров...
Парламенте (примеров 35)
We put that money to e let better use than those yokels in Congress could. Мы используем эти деньги гораздо лучше, чем эти мужланы в парламенте.
That same month, a Popular Legislative Initiative proposed by the PAH and supported by over 1,400,000 signatories was debated on the floor of the Spanish Congress. В том же месяце в парламенте Испании обсуждалась Народная законодательная инициатива, предложенная РАН и собравшая более 1,4 млн подписей в свою поддержку.
The majority of the 64 deputies who represented the eastern districts and Bender town in the Parliament of the Republic of Moldova, participated in that congress. В съезде участвовало большинство из 64 депутатов, представлявших восточные районы и город Бендеры в парламенте Республики Молдова.
In the IX Legislature in Spain there are four political parties or State-level coalitions represented in Parliament, comprising the Congress of deputies and the Senate, as follows: В испанском парламенте девятого созыва - Конгрессе депутатов и Сенате, образующих Генеральные кортесы - представлены следующие четыре общенациональные политические партии или коалиции:
Many of them are working in deeply intractable systems - the military, congress, the education system, etc. Многие из них работают в невероятно сложных сферах - армии, парламенте, системе образования и т.д.
Больше примеров...
Парламент (примеров 50)
In December 1828, under the Plan de Perote, Congress named him vice-president of the Republic under President Vicente Guerrero. В декабре 1828 года, в соответствии с так называемым «планом Пероте», парламент назначил его вице-президентом республики во главе с президентом Висенте Герреро.
The Government of National Unity is already hard at work on preparations for the forthcoming elections, and the transitional parliament has been constituted by the appointment of members of the transition congress and the upper transition council. Правительство Национального единства ведет активную подготовку к предстоящим выборам и сформирован переходный парламент посредством назначения членов переходного конгресса и верхней палаты переходного совета.
The future Parliament of the transition will be bicameral: the High Council of the Transition and the Congress. Будущий парламент переходного периода будет состоять из двух палат: Высшего переходного совета и Конгресса.
The National Youth Parliament, which was recognized in national legislation, organized an annual Youth Congress - an open forum for young people to engage in direct discussions with and provide recommendations to policymakers, ministers with responsibility for youth issues, the President and the Vice-President. Национальный молодежный парламент, который признан в национальном законодательстве, ежегодно проводит Конгресс молодежи - открытый молодежный форум для проведения прямых обсуждений с политиками, министрами, отвечающими за вопросы молодежи, президентом и вице-президентом, а также для выработки рекомендаций.
In November 2012, Vallejo was proclaimed by the Communist Party of Chile as one of their candidates for Congress in the 2013 elections. В ноябре 2012 года Коммунистическая партия Чили выдвинула кандидатуру Вальехо в парламент Чили.
Больше примеров...
Сша (примеров 769)
The US Congress and the Bush administration enacted a $100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending. Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов.
This is a day designated by the United States Congress as a day when all Americans regardless of faith are asked to come together and pray in their own way. В этот день президент США выступает перед гражданами с обращением, в котором призывает отметить праздник и вспомнить, что вне зависимости от их веры, все люди должны иметь точки соприкосновения и стремиться понять друг друга.
Frustrated with the ineffectiveness of direct sanctions, Congress is adding more fuel to the fire by providing the White House with yet another economic weapon - called a secondary boycott - that extends the reach of U.S law to overseas companies that do business with targeted countries. Конгресс, обескураженный неэффективностью непосредственных санкций, подливает масло в огонь, предоставляя Белому дому еще одно экономическое оружие - называемое вторичным бойкотом, - предусматривающее распространение законодательства США на зарубежные компании, имеющие дело со странами, против которых направлены санкции.
The Toxic Substances Control Act (TSCA) is a United States law, passed by the United States Congress in 1976 and administered by the United States Environmental Protection Agency, that regulates the introduction of new or already existing chemicals. Закон о контроле за токсичными веществами (англ. Toxic Substances Control Act; сокр.: TSCA) - закон США, принятый конгрессом США в 1976 году, регулирующий оборот новых или существующих химических соединений.
In 1985, the US Congress passed the Gramm-Rudman Act, which provided for automatic spending cuts in the case of deficits. В 1985 году Конгресс США одобрил Акт Грамма-Рудмана, который позволял в случае дефицита бюджета автоматически ограничивать расходы.
Больше примеров...