Английский - русский
Перевод слова Congress

Перевод congress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конгресс (примеров 4220)
(c) The thirteenth congress of the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS), held at Vienna from 9 to 19 July 1996; с) тринадцатый Конгресс Международного общества фотограмметрии и дистанционного зондирования (МОФДЗ), который был проведен в Вене с 9 по 19 июля 1996 года;
Members of this Assembly should know that the United States Congress enacted binding legislation that will limit United States contributions to peace-keeping to no more than 25 per cent beginning on 1 October 1995. Члены нашей Ассамблеи должны знать о том, что конгресс Соединенных Штатов принял обязательный закон, на основании которого будет ограничиваться взнос Соединенных Штатов на деятельность по поддержанию мира до суммы, не превышающей 25 процентов ее бюджета, начиная с 1 октября 1995 года.
The Congress may wish to encourage Member States to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture if they have not done so and give priority to the establishment of mechanisms of accountability, independent external inspection and oversight and monitoring. Конгресс, возможно, пожелает призвать государства-члены ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток, если они еще не сделали этого, и уделить первоочередное внимание созданию механизмов отчетности, независимых внешних инспекций и надзора и мониторинга.
We're lobbying congress for an additional 1.41, but we're waiting on action reports to demonstrate we're actually getting worthwhile results. Мы давим на Конгресс за 1,41 миллиона дополнительно, и мы ждём отчётов о действиях чтобы показать что у нас действительно есть заслуживающие результаты.
The symposium followed a two-day Global Congress on Mental Health in the Workplace: Workplace Productivity, Well-being, Rehabilitation and Risk Management, organized by World Strategic Partners and hosted by the ILO. После этого симпозиума 9-10 октября 2000 года в Женеве был организован Глобальный конгресс "Охрана психического здоровья на рабочем месте: производительность труда, благополучие, реабилитация и управление рисками", который был организован ассоциацией "Всемирные стратегические партнеры" в штаб-квартире МОТ.
Больше примеров...
Съезд (примеров 312)
The highest governing body of the Left Front is the Congress. Высшим руководящим органом Левого Фронта является Съезд.
The People's Communist Party held its congress in August, which the TKP considered as its second congress. В августе 1921 Народная коммунистическая партия провела съезд, рассматривавшийся как 2 съезд КПТ.
The SDS congress in November saw party President Dragan Ćavić consolidate his control over a party he obviously aims to distance from its wartime past. Съезд Сербской демократической партии, состоявшийся в ноябре, привел к усилению контроля председателя партии Драгана Чавича над партией, который явно старается дистанцироваться от ее прошлой роли во время войны.
On 21-22 August, in 1999, the first congress of FGAO was held in Bonn. В 1999 году, с 21 по 22 августа, в городе Бонн был проведён первый съезд ФГАО.
The authorities encourage the League to hold its Congress as soon as possible and to adopt transparent rules of procedure that will better permit it to serve the cause of human rights. Власти призывают ТЛПЧ провести свой съезд в ближайшее время и принять транспарентные правила, регулирующие ее деятельность, которые могли бы позволить этой Лиге добиваться еще больших результатов в области защиты прав человека.
Больше примеров...
Конференции (примеров 214)
My Special Representative, François Lonseny Fall, met with the Prime Minister on 25 March 2007 to discuss the preparations and support for the congress. Мой Специальный представитель Франсуа Лонсени Фаль встретился с премьер-министром 25 марта 2007 года для обсуждения вопроса о подготовке к конференции и оказании ей содействия.
The Government plans to extend the reconciliation process to the grass-roots as a follow-up to the National Reconciliation Congress. Во исполнение решений Национальной конференции по примирению правительство намерено вовлечь в процесс примирения широкие массы.
However, it was observed that it failed to take into consideration the recommendation of the National Reconciliation Congress advocating the formation of an efficient government chosen from within and outside Parliament, giving full consideration to qualifications, efficiency, experience and transparency. Было, однако, отмечено, что при его формировании не была учтена рекомендация Национальной конференции по примирению о формировании эффективного правительства из числа как членов, так и нечленов парламента, чтобы в полной мере обеспечить их профессиональную пригодность, эффективность, наличие соответствующего опыта и транспарентность.
Members of the Alliance, mostly NGOs, met during the International Conference on Nutrition, the World Conference on Human Rights in Vienna and the IUNS Congress. Члены этого альянса, являющиеся в основном неправительственными организациями, участвовали в работе Международной конференции по вопросам питания, Всемирной конференции по правам человека в Вене и конгресса МСВП.
Douglas Elmendorf, chief budget cruncher for Congress, got to play the role of bad-news bear before the president's bipartisan fiscal commission on Wednesday. Участники международной донорской конференции в Бишкеке согласились выделить Киргизии 1,1 млрд долл. ООН готова увеличить помощь беженцам из республики на 23 млн долл.
Больше примеров...
Созыва (примеров 120)
On 14 March 2004, the Second Session of the Tenth National People's Congress adopted an amendment to the Constitution, explicitly writing into the Constitution the statement that "the State respects and protects human rights". 14 марта 2004 года вторая сессия Всекитайского собрания народных представителей десятого созыва приняла поправку к Конституции, в которой недвусмысленно записано, что "Государство соблюдает и защищает права человека".
Lastly, Nepal supported the convening of an UNCITRAL congress in 2007. Наконец, Непал одобряет идею созыва конгресса ЮНСИТРАЛ в 2007 году.
In 1982, the fifth session of the Fifth National People's Congress passed the Constitution currently in force. В 1982 году на пятой сессии Всекитайского собрания народных представителей пятого созыва была принята Конституция, действующая и поныне.
Bills that had not been passed during a legislative term could be submitted to Congress during the following term to undergo the legislative process again. Для продолжения законодательной процедуры законопроекты, которые не были приняты в течение срока полномочий текущего созыва, могут быть вынесены на рассмотрение конгрессменами следующего созыва.
The Antarctica Service Medal (ASM) was established by the United States Congress on July 7, 1960 under Public Law 600 of the 86th Congress. Медаль «За службу в Антарктике» учреждена Конгрессом США (86-го созыва) 7 июля 1960 года.
Больше примеров...
Онгресс (примеров 9)
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests. 12 апрел€ 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс€ на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков.
So, to sum it up: in 1913, Congress gave an independent central bank, deceptively named the Federal Reserve, a monopoly over issuing America's money, and the debt generated by this quasi-private corporation is what is killing the American economy. Ќо, в конце концов, в 1913 году онгресс дал независимому ÷ентральному Ѕанку с обманчивым именем 'едеральный -езерв монополию на эмиссию американских денег. долг, генерируемый этой частной корпорацией, постепенно убивает экономику -Ўј.
After a year of intense debate, in 1791 Congress passed the bill and gave it a 20-year charter. ерез год бурных дебатов в 1791 году онгресс одобрил законопроект и дал новому банку под названием ѕервый Ѕанк -оединенных Ўтатов лицензию сроком на 20 лет.
Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу.
Within only months, Congress assembled in what was called the "Panic Session" результате всего через мес€ц онгресс собралс€ на сессию, котора€ получила название Ђпаническойї.
Больше примеров...
Онгресса (примеров 7)
And one day later, Paulson and Bernanke... ask Congress for 700 billion dollars to bail out the banks. на следующий день ѕолсон и Ѕернанке попросили у онгресса $700 миллиардов, чтобы спасти банки.
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules. Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм -ената.
he financial sector employs 3,000 lobbyists... more than five for each member of Congress. Ѕанкиры нан€ли З тыс€чи лоббистов, больше п€ти на каждого члена онгресса.
Did you arrange for benefits such as travel, luxury accomodations, and sports tickets to be furnished to members of Congress at the behest of your clients? ы организовывали льготные поездки, роскошные номера, и спортивные билеты, которые по указанию ваших клиентов оформл€лись на членов онгресса?
Больше примеров...
Съезд партии (примеров 34)
The first(constituent) congress of the party took place on April 30, 1990 in the city of Tashkent, in the House of Knowledge located in Abay street. Первый (Учредительный) съезд партии состоялся 30 апреля 1990 года в Ташкенте, в областном Доме Знаний по улице Абай.
The Sixth Party Congress also asked specific measures to be taken as far as women are concerned in order to bring equitable rural development to the countryside in the Lao PDR. Шестой съезд партии также предложил принять конкретные меры в интересах женщин, с тем чтобы обеспечить справедливое развитие в сельских районах ЛНДР.
Although Russia's future is uncertain, its history is becoming clearer, in part because we now know that the Twentieth Party Congress started the process that brought about the end of Soviet despotism. Хотя будущее России неопределенно, ее история становится яснее, отчасти потому, что мы сегодня знаем, что ХХ съезд партии начал процесс, приведший к окончанию советского деспотизма.
The SWAPO Party Congress passed a resolution calling on the government to set up a body to regulate the media because of the "misuse of the media contrary to national reconciliation and the maintenance of peace and stability". Съезд партии СВАПО принял резолюцию, в которой призвал правительство учредить орган по регулированию деятельности СМИ по причине «злоупотреблений прессой вопреки национальному примирению и поддержанию мира и стабильности».
An Extraordinary Congress of the BSPP was held from 23 to 26 July 1988. С 23 по 26 июля 1988 года проходил Внеочередной Съезд Партии.
Больше примеров...
Congress (примеров 77)
Buda was the only historian to participate in the Albanian Orthography Congress held in Tirana in 20-25 November 1972. Был единственным историком на конгрессе Albanian Orthography Congress, состоявшемся в Тиране с 20 по 25 ноября 1972 года.
Biography at the Biographical Directory of the United States Congress Appearances on C-SPAN Biography at the Biographical Directory of the United States Congress Упоминания в телепередачах кабельной сети C-SPAN
The Chaos Communication Congress, the annual European hacker conference organized by the Chaos Computer Club, is held in Hamburg, Germany. Всемирный конгресс хакеров (Chaos Communication Congress) - это многодневная встреча международной хакерской сцены, которая проводится крупной хакерской группой Chaos Computer Club в Гамбурге.
Library of Congress Classification (LCC) - library classification system developed by the Library of Congress and used by most research and academic libraries in the United States. Классификация Библиотеки Конгресса (англ. Library of Congress Classification, LCC) - система библиотечной классификации, разработанная Библиотекой Конгресса США; используется в большинстве исследовательских и академических библиотек в США и ряде других стран.
In 2014, GSMA rebranded the event, under the Mobile World Congress banner, by including "Mobile World Congress Shanghai." В 2014 году GSMA анонсировало, что ежегодное летнее мероприятие будет проходить в Китае в Шанхае и будет называться «Mobile World Congress Shanghai».
Больше примеров...
Конгресс-центра (примеров 41)
The hotel is 10-20 minutes from the RAI congress centre, World Trade Centre and Schiphol Airport. Отель расположен в 10-20 минутах от конгресс-центра RAI, Всемирного торгового центра и аэропорта Схипхол.
The Crowne Plaza Salzburg is located adjacent to the magnificent Mirabell Palace with its wonderful garden and opposite the Salzburg Congress Centre. Отель Crowne Plaza Salzburg находится рядом с великолепным дворцом Мирабель и его прекрасным садом и напротив конгресс-центра Зальцбурга.
About 40 companies will represent their products, solutions and technologies on the exhibition and on the virtual exhibition in foyer in front of the main Congress Hall. Около 40 компаний представят свои решения, продукты и технологии на выставке и в рамках виртуальной выставки на экране в фойе перед главным залом Конгресс-центра.
Our privately-run city hotel is centrally located in the heart of Hamburg, near the trade fair, congress centre, harbour and St. Pauli. Этот частный городской отель расположен в самом сердце Гамбурга, недалеко от выставочного комплекса, конгресс-центра, гавани и Санкт-Паули.
The Austria Trend Hotel Congress is located next to the Congress and Exhibition Centre of Innsbruck, opposite the new "Hungerburgbahn" (funicular) and just a few steps from the historical city centre. Austria Trend Hotel Congress расположен около выставочного и конгресс-центра Инсбрука, напротив нового фуникулера (Hungerburgbahn)и всего в нескольких шагах от исторического центра города.
Больше примеров...
Конференция (примеров 55)
While it has welcomed the announcement by President Abdullahi Yusuf Ahmed to the Transitional Federal Parliament that a national reconciliation congress would be held in Mogadishu on 16 April 2007, the delay in its convening has added to the complexity of the situation. Оно приветствовало заявление президента Абдуллахи Юсуфа Ахмеда Переходному федеральному парламенту о том, что национальная конференция по примирению будет проведена в Могадишо 16 апреля 2007 года, однако задержка с ее созывом лишь осложнила положение.
Despite its shortcomings, the National Reconciliation Congress is an important development that has created opportunities for political and broad-based social reconciliation in Somalia. Несмотря не ее недостатки, Национальная конференция по примирению является важным событием, создавшим возможности для политического и базирующегося на широкой основе социального примирения в Сомали.
Congress - convention wide structure meeting (usually international). Diplomatic conference. Конгресс - съезд, совещание широкого состава (обычно международного характера); дипломатическая конференция.
The first SENS conference was held in September 2003 as the 10th Congress of the International Association of Biomedical Gerontology with the proceedings published in the Annals of the New York Academy of Sciences. Первая конференция была проведена в сентябре 2003 под названием «10-й Конгресс Международной ассоциации биомедицинской геронтологии»; результаты были опубликованы в журнале «Annals of the New York Academy of Sciences (англ.)русск.».
The Conference will take place in a combined complex consisting of the Lutfi Kirdar Convention and Exhibition Centre, the Istanbul Congress Centre, the Harbiye Cultural Centre and the Hilton Congress and Convention Center, which are all adjacent to one another. Конференция будет проходить на территории объединенного комплекса, состоящего из зданий Центра конгрессов и выставок им. Лютфи Кырдара, Стамбульского центра конгрессов, Культурного центра Харбийе и Центра конгрессов и съездов «Хилтон», которые примыкают друг к другу.
Больше примеров...
Парламента (примеров 67)
With regard to Colombia's note of 22 November 1952, for example, the question of the validity of the act might be raised since boundary issues must be submitted to Congress for approval. Что касается ноты Колумбии от 22 ноября 1952 года, то, например, можно было бы задать вопрос, касающийся действительности этого акта, тем более что вопрос, касающийся ограничений, был передан на утверждение парламента.
The women now sitting in Congress are heading their lists and leading their party blocs, and they owe their position more to their professional track record than to personal or family ties. Женщины - депутаты парламента занимали первые места в избирательных списках и возглавляли партийные блоки, причем это все чаще было обусловлено их деловыми качествами, а не личными и семейными связями.
The country's political agenda is dominated by the electoral process now under way, which will culminate on 12 November with elections to choose the President and Vice-President of the Republic, deputies to the Congress and the Central American Parliament and members of municipal bodies. Политическая жизнь страны была отмечена развитием избирательного процесса, который завершится 12 ноября текущего года, когда будут проведены выборы президента и вице-президента Республики, депутатов Конгресса и Центральноамериканского парламента и членов муниципальных органов.
On 20 September 2001, during a televised address to a joint session of Congress, George Bush said, Our war on terror begins with al Qaeda, but it does not end there. 20 сентября 2001 года в обращении к Конгрессу и американскому народу, зачитанном на совместном заседании обеих палат парламента США, Джордж Буш - младший официально объявил войну терроризму, заявив: «Наша война с терроризмом начинается с "Аль-Каиды", но этим не закончится.
She has discussed Azerbaijani policy regarding the independence of Nagorno-Karabakh with members of the Congress and the European Parliament. Обсуждала агрессию Азербайджана и независимость Нагорного Карабаха с членами Конглесса и Европейского Парламента.
Больше примеров...
Конгресс-центр (примеров 18)
a 30-story hotel and an international congress center, and I was supposed to design it. 30-этажный отель и международный конгресс-центр, и я должен был быть архитектором.
Other committees are also used in the modern Congress. Современные здания музея используются ныне также как конгресс-центр.
The hotel is within walking distance to the major shopping area and the city centre and near transportation to major business areas and fairgrounds including the Acropolis congress centre. Отель находится всего в нескольких минутах ходьбы от главного торгового квартала, центра города и остановок общественного транспорта, отправляющегося к основному деловому району и выставочным центрам (включая конгресс-центр Acropolis).
All available conference rooms and offices at the hotel as well as at its newly renovated Congress Centre were visited. Были осмотрены все имеющиеся в гостинице конфренц-залы и офисные помещения, а также принадлежащий гостинице отремонтированный Конгресс-центр.
The territory of Technopolis includes: Production facilities Engineering infrastructure Scientific-innovative customs post and a temporary storage warehouse "Clean rooms" for biopharmaceutics and microelectronics Logistics center Congress Center Administrative-office service rooms and premises, as well as the HackSpace. Территория Технополиса включает в себя: Производственные помещения; Инженерную инфраструктуру; Научно-инновационный таможенный пост и склад временного хранения; «Чистые комнаты» для биофармацевтики и микроэлектронники; Логистический центр; Конгресс-центр; Административно-офисные сервисные и помещения, а также Хакспейс.
Больше примеров...
Парламенте (примеров 35)
we investigated Nozaki's personal connections within Congress. Затем мы выясняли личные связи Нозаки в парламенте.
With respect to these issues, a draft Law on Health Rights and Duties was prepared in 2000 as part of the health reform process, and is currently under discussion in Congress. В отношении вышеупомянутых планов, в 2000 году, как составная часть процесса реформирования системы здравоохранения в Чили, был разработан законопроект о правах и обязанностях по охране здоровья, который в настоящее время находится на рассмотрении в Парламенте.
More than 40 delegates took part in the World Assembly of Kyrgyz in August 2004, and 10 activists of Ukrainian cultural centres in Uzbekistan took part in the World Congress of Ukrainians in Kiev. Председатель Башкирского КЦ города Ташкента И. Хасанов принял участие в расширенном заседании Исполнительного комитета всемирного курултая башкир, представители Ташкентского общества литовской культуры в июне участвовали в одиннадцатом парламенте литовцев мира в Литве.
Military are being merged with no input from the people or their - elected representatives in Congress and Parliament. Военные сливаются воедино без какого-либо участия народа, или его избранных представителей в Конгрессе и Парламенте.
It has also provided expert testimony before several European parliaments, as well as the European Parliament and the United States Congress. Они также выступали в качестве экспертов в парламентах ряда стран Европы, а также в Европейском парламенте и конгрессе Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Парламент (примеров 50)
Included are the Blue House, Congress, and the US Embassy, detailed lists from a total of 20 major agencies across the country. Там перечислены 20 объектов, включая Голубой Дом, Парламент, посольство США и другие не менее важные здания.
The Blue House, Congress, various embassies, and the central intelligence bureau, have all increased their police surveilance. В этом списке Голубой Дом, Парламент, посольства, правительственные учреждения и даже полицейское управление.
Free and fair legislative elections had been held in June 2014, resulting in a representative parliament that had replaced the General People's Congress. В июне 2014 года были проведены свободные и справедливые выборы в законодательные органы власти, по итогам которых сформирован представительный парламент, заменивший Всеобщий народный конгресс.
International Congress on Human Rights, National University, Lomas de Zamora, Argentina. Семинар по вопросам прав человека в странах Южного Конуса, парламент, Буэнос-Айрес, Аргентина. Международный конгресс по правам человека, Национальный университет, Ломас-де-Самора, Аргентина.
Prime Minister Ntsu Mokhehle formed a new party, the Lesotho Congress for Democracy (LCD), and was followed by a majority of members of parliament, which enabled him to form a new government. В 1997 году премьер-министр Нцу Мокхехле создал новую партию «Конгресс за демократию в Лесото» (LCD), его поддержал парламент, и он сформировал новое правительство.
Больше примеров...
Сша (примеров 769)
Elections to the United States House of Representatives for the 109th Congress were held on November 2, 2004. Промежуточные Выборы в Палату представителей Конгресса США состоялись 2 ноября 2010 года.
The governor left office before the end of his term to take a seat in the United States Congress. Белл ушёл в отставку до окончания срока полномочий, чтобы занять место в Конгрессе США.
The United States Congress condemned Azerbaijan's blockade and aggression against Armenia and Nagorno-Karabakh passing amendment N: 907 to the Freedom Support Act (1992) which banned the US direct support to the government of Azerbaijan. Конгресс США осудил блокаду и агрессию Азербайджана против Армении и Нагорного Карабаха, приняв поправку N: 907 к Закону о поддержке свободы (1992 г.).
In 2013, McMullin became a senior adviser on national security issues for the House Committee on Foreign Affairs for the 113th Congress. В 2013 году стал старшим советником по вопросам национальной безопасности при комитете по международным делам Палаты представителей США (113-й Конгресс).
So have such senior politicians as former German Vice-Chancellor Franz Müntefering, who described private equity funds as "locusts," and leading Democrats in the US Congress's House Committee on Financial Services. Так же как и такие высокопоставленные политические деятели, как бывший немецкий вицеканцлер Франц Мунтерферинг, который назвал фонды прямых инвестиций ampquot;саранчойampquot;, и ведущие демократы в Комитете палаты представителей по финансовым операциям Конгресса США.
Больше примеров...