Английский - русский
Перевод слова Colonel
Вариант перевода Полковник

Примеры в контексте "Colonel - Полковник"

Примеры: Colonel - Полковник
Colonel Ketchup, I say it was you that killed him in the parlor, with the letter-opener! Полковник Кетчуп, я думаю, это вы убили его в гостиной с помощью ножа для писем!
There are thousands of pages devoted to this, scientific research, philosophical debate - if we don't have the technology to see this thing, how the hell am I supposed to believe - because Destiny is not our technology, Colonel. Там тысячи страниц посвященных этому, научные исследования, философские диспуты - если у нас нет технологии чтобы увидеть эту вещь, Как черт возьми, я должны верить - потому что "Судьба" это не наша технология, полковник.
Yes, but he went away directly, but the Colonel waited for you over half an hour! Да, но он сразу ушел. А полковник ждал тебя целых полчаса!
Well, looks like Colonel Mustard was killed on the deck with a lead pipe, maybe lead bullets, and... only by interrogating each and every one of you individually... Что ж, похоже, полковник Мастард был убит на палубе свинцовой трубой или свинцовой пулей и... только допросив каждого из вас индивидуально...
Colonel Melnikov A.K. and Battalion Commissar Vlasenko I.A. for the skilful organization of the heroic defense of Tula were awarded the Orders of the Red Banner (by the Decree of the Supreme Soviet of the USSR from April 12, 1942). Полковник А. К. Мельников и батальонный комиссар И. А. Власенко Указом Президиума Верховного Совета СССР от 12 апреля 1942 года за умелую организацию героической обороны Тулы были награждены орденами Красного Знамени.
Now, would either of you two officers care to explain how Colonel Young managed to let things fall apart so fast? Итак, кто нибудь из вас двоих может мне объяснить Как полковник Янг смог всё развалить так быстро
The greatest ride is the last ride, Colonel! Лучший полет - последний полет, полковник!
Colonel Alexeev was killed and the banner at the time fell into the hands of Germania; Around the banner, everything was fighting. Полковник Алексеев был убит и знамя на момент попало в руки германцев; вокруг знамени дрались всем, чем попало.
He mollified New York's Acting Governor James DeLancey, who was generally hostile to Massachusetts interests, by proposing that the expedition be led by New York's Indian Commissioner, Colonel William Johnson. Он договорился с исполняющим обязанности губернатора Нью-Йорка Джеймсом Деланси, который был в целом враждебен интересам Массачусетса, и предложил, чтобы экспедицию возглавил индейский комиссар Нью-Йорка полковник Уильям Джонсон.
(Soviet ambassador) Colonel Would you like something to drink Могу ли я предложить вам выпить, полковник?
Look, Colonel, she's a human being. I couldn't leave her out in the street. Видите ли, полковник, я не мог оставить человека на улице, понимаете?
You told a nice story, Colonel... but how can we know that it happened the way you described? Вы поведали отличную историю, полковник... но откуда нам знать, было ли всё так, как вы это описали?
We found out the $10,000 that's sitting in Grayson's bank account - well, on the same day that Grayson made his deposit, Colonel Slayton made a $10,000 withdrawal. Мы узнали насчет тех десяти тысяч на банковском счете Грейсона - в тот же самый день, когда он их вложил, полковник Слейтон снял десять тысяч со своего счета.
You have a wife, don't you, Colonel? У вас же есть жена, полковник?
Colonel, you either give me what I need, and we make arrangements, or we make a U- turn and I take you right back to your box. Полковник, Вы либо дадите мне то что я хочу и мы принимаем меры, либо мы делаем разворот и везем Вас назад в вашу камеру.
I don't know if she ever told you this, Colonel, but Sam made a living will: Не знаю, говорила ли она вам, полковник, но Сэм составила завещание:
Was that "I told you so", Colonel Samuels? Это что, "я же говорил", полковник Сэмуельс?
Good. Whatever you do, Colonel Mace, do not engage the Sontarans in battle. Полковник Мэйс, ни в коем случае не вступайте с сонтаранцами в бой!
Colonel, we're sitting and waiting here for a what if the Reds take a detour? Господин полковник, вот мы сидим и ждем лобового удара, а что, если красные пойдут в обход?
Colonel, who the hell does he think he is? Товарищ полковник, да что он себе позволяет?
Lady Eddison, the Colonel, and all the staff, what about them? А как же леди Эддисон, полковник и все их слуги?
Colonel Gaddafi had taken power in a coup in the 1970s but from the very start, he was convinced that he was more than just the leader of one country. Полковник Каддафи пришёл к власти в результате переворота в 1970-е годы но с самого начала, он был убеждён, что он был больше, чем просто лидер ещё одной страны.
Also at the meeting were Mr. Niksic, "Vice-Chairman of the Regional Council", and Colonel Milanovic, Deputy Minister of Defence of the "Serb Republic of Krajina". В этой встрече также участвовали г-н Никшеч, "заместитель председателя регионального совета", и полковник Миланович, "заместитель министра обороны Республики Сербская Краина".
Colonel Kiki Syahnakri, Chief of the East Timor Military Command, said that the arrested East Timorese were "supporters and followers of FRETILIN". 27 Полковник Кики Сьяхнакри, командующий войсками в Восточном Тиморе, заявил, что арестованные жители Восточного Тимора являются "сторонниками и последователями ФРЕТИЛИН" 27/.
I don't see any hammer and sickle, do you, Colonel? Я не вижу ни серпа, ни молота, а, полковник?