I'll see what Colonel Moncoutant has in mind. |
Узнаю, что думает полковник Монкутан. |
Let us settle this, Colonel, between ourselves. |
Полковник, мы разберемся сами. Наедине. |
Colonel Blake, General Hammond did not answer the phone, sir. |
Полковник Блейк, генерал Хэммонд не берет трубку. |
Colonel Hans Landa of the SS... Mademoiselle... at your service. |
Полковник СС Ганс Ланда, мадмуазель, к вашим услугам. |
Yet, the Colonel finds this to be pure hypocrisy. |
Хотя Полковник считает, что это лицемерие. |
Colonel, there's really no point in arguing about this. |
Полковник, нет смысла об этом спорить. |
Colonel, it seems there's another undamaged area of the ship. |
Полковник, похоже есть еще не поврежденная зона на корабле. |
Colonel Young wants to see you on the bridge. |
Полковник Янг хочет видеть вас на мостике. |
Colonel Frank Fitts, U.S. Marine Corps. |
Полковник Франк Фиттс, военно-морской флот. |
The premier wanted to thank you personally, Colonel Casey. |
Премьер хотел отблагодарить Вас лично, полковник Кейси. |
We've been down that path, Colonel. |
Мы уже это проходили, полковник. |
Colonel Beckett... our orders are to complete the mission. |
Полковник Беккет... нам поручена миссия. |
The ball's in my hand now, Colonel. |
Удача на моей стороне, полковник. |
Mademoiselle, let me introduce myself, Colonel Mikhai Lukan, Romanian Army. |
Мадемуазель, позвольте представиться, полковник румынской армии - Лукан. |
Tell me the truth, Colonel, you did know about the time of assault... |
Признайтесь, полковник, вы знали о времени штурма... |
The dear Colonel rallied his spirits tolerably, but Darcy seemed to feel it most acutely. |
Уважаемый полковник держался хорошо, но Дарси был крайне возбужден. |
Colonel, I can't go to New York City. |
Полковник, мне нельзя в Нью-Йорк. |
Listen, Colonel, I have to get going. |
Слушайте, полковник, мне пора. |
Colonel Slade - Bread's no good west of the Colorado. |
Полковник Слэйд - В Колорадо плохой хлеб. |
Listen, Colonel, I have to get going. |
Слушайте, Полковник, Я должен ехать. |
Colonel, you can't turn the car. |
Полковник, Вы не можете повернуть. |
It is a pleasure to meet you, Monsieur LaPadite... I am Colonel Hans Landa of the SS. |
Приятно познакомиться, месье ЛаПадит... Я полковник СС Ганс Ланда. |
Emmanuelle, this is Colonel Hans Landa of the SS. |
Эммануэль, это полковник СС Ганс Ланда. |
Guy on the left - Colonel Carlos Cuerto. |
Парень слева - полковник Карлос Куэрто. |
For six years at the hands of Colonel Cuerto himself. |
В течение шести лет, полковник Куерто лично. |