Английский - русский
Перевод слова Colonel
Вариант перевода Полковник

Примеры в контексте "Colonel - Полковник"

Примеры: Colonel - Полковник
That same day, Colonel Moodie attempted to ride through a roadblock to warn Bond Head, but the rebels shot him. В тот же день полковник Муди попытался преодолеть уличные баррикады, чтобы предупредить Бонд Хеда, но повстанцы запаниковали и убили его.
Colonel Ichiki was either killed during the final stages of the battle, or performed ritual suicide (seppuku) shortly thereafter, depending on the account. Полковник Итики либо погиб в бою, либо совершил ритуальное самоубийство (сэппуку) вскоре после боя, достоверных данных на этот счёт нет.
Colonel Fox-Strangways, was the Resident Commissioner of the Gilbert and Ellice Islands Colony in 1941, who was located on Funafuti. Полковник Фокс-Стренгвейс был комиссаром-резидентом колонии островов Гилберта и Эллис в 1941 году, его администрация располагалась на Фунафути.
Colonel Alexey Turbin and his brother Nikolai remain loyal to the White Movement and are determined to give their lives for it. Полковник Алексей Турбин и его брат юнкер Николай остаются верными Белому движению и мужественно отстаивают его от войск Петлюры, не щадя жизни.
On the night of 21 October, Colonel Hardin advanced with 300 militia and 60 regulars of the First American Regiment, under Major John P. Wyllys. Ночью 21 октября полковник Хардин и майор Джон П. Уиллис, вернулись с 300 ополченцами и 60 регулярными солдатами 1-го Американского полка.
Colonel Abdullahi Irro commanded the SNA units in the Godey Front, seizing the area on July 24, 1977. Полковник Абдуллахи Ирро командовал частями сомалийской армии в районе Гуди, успешно заняв данную территорию 24 июля 1977.
Commodore Yos Sudarso was in charge of the operation at sea, while Colonel Murshid commanded the infiltrators. Коммодор Йос Сударсо отвечал за проведение операции в море, а полковник Муршид - за проникновение в тыл противника.
British Army Colonel Mike Dewar later said: The whole incident had taken its course because the Army was so chronically overstretched that night in Belfast. Полковник Майк Дьюэр сказал: Этот инцидент всё-таки произошёл, поскольку армию буквально растянули в ту ночь по всему Белфасту.
The chairman of Whitbread, Colonel Whitbread, is reputed to have said, You are a very old firm. Полковник Уитбред, исполнительный директор компании Whitbread при этом сказал: Вы компания с очень большой историей.
Colonel Smith was late in arriving, and there was no organized boat-loading operation, resulting in confusion at the staging area. Полковник Смит опаздывал, поэтому некому было организовать погрузку в лодки, и это породило неразбериху в самом начале операции.
One of these was the recently promoted Colonel Merritt Edson who was placed in command of the 5th Marine Regiment. Одним их этих повышенных офицеров стал полковник Меритт Эдсон, который принял командование 5-м полком морской пехоты.
"Beau Douro"; Wellington found this amusing when hearing it used by a Colonel of the Coldstream Guards. «Beau Douro» - Веллингтону показалось забавным, когда его так назвал Адольф Фредерик, полковник гвардейского Колдстримского полка.
Colonel John By decided to create a slackwater canal system instead of constructing new channels. Полковник Джон Бай решил создать систему каналов со стоячей водой, вместо того, чтобы использовать старый метод.
Agliè has cast himself as the head of a secret spiritual brotherhood, which includes Mr. Garamond, Colonel Ardenti and many of the Diabolical authors. Алье разоблачает себя в качестве главы тайного духовного братства, в которое входят также Гарамонд, Полковник Арденти и множество авторов из «Diabolicals».
May I suggest, Colonel, that one of my officers act as liaison- between yourself and Lord Edrington. Могу я предложить, полковник, чтобы один из моих офицеров действовал в качестве связного между вами и лордом Эдрингтоном.
Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you. Как только они пересекут линию фронта, полковник Ланда и его человек сдадутся вам.
They include General Abd al-Fattah Younis, General Soliman Mahmoud, Colonel Khalifa Haftar, Major Mohamed Najm, and others. Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие.
Colonel of the Kabarda Cavalry Regiment, Duke Fyodor Nikolayevich Bekovich-Cherkassky was appointed the commander of the Tatar Horse Regiment. Полковник Кабардинского конного полка князь Федор Николаевич (Тембот Жанхотович) Бекович-Черкасский был назначен командиром Татарского конного полка.
Later, Colonel Joll triumphantly returns from the wilderness with several barbarian captives and makes a public spectacle of their torture. После карательной экспедиции полковник Джолл с триумфом возвращается в город, приведя с собой несколько пленных варваров и проводит публичную экзекуцию.
Colonel Thomas Culpeper ended up in the Marshalsea in 1685 or 1687 for striking the Duke of Devonshire, William Cavendish, on the ear. Полковник Томас Калпепер угодил в Маршалси в 1685 (или в 1687) за то, что ударил Уильяма Кэвендиша, 1-го герцога Девоншира, по уху.
Colonel Andrew J. Grigsby assumed command and led the brigade through the Maryland Campaign and the Battle of Antietam. Командование принял полковник Эндрю Григсби - с ним бригада участвовала в Мерилендской кампании и в сражении при Энтитеме.
Cornewall resigned his post following the Glorious Revolution and command went to Colonel Oliver Nicholas in November 1688. После завершения Славной революции Корнуолл покинул этот пост, и командиром полка стал полковник Оливер Николас в ноябре 1688 года.
The rest of the army crossed without significant incident, although a few men, including Delaware's Colonel John Haslet, fell into the water. В целом переправа прошла без серьезных происшествий, разве что несколько человек упали в воду - в том числе делавэрский полковник Джон Хэзлет.
Colonel Ruzitska wishes to see you in the conservatory. Господин майор, полковник Рузечка ждёт вас в Зимнем саду.
Your replacement wardrobe is aboard ship, but... Colonel Tavington thought it best to secure our arms and munitions first. Замена вашего гардероба на борту, но... полковник Тэвингтон решил, что сначала лучше позаботиться об оружии и амуниции.