| He's now called 'Colonel'. | Сейчас он зовётся "штандартенфюрер". |
| Colonel, your urgent letter to the Reichsfuhrer SS. | Штандартенфюрер, вам срочное письмо от рейхсфюрера СС. |
| I think it's Colonel Schnefke. | Я думаю, это штандартенфюрер Шнеффке. |
| Nothing could be further from the truth, Colonel. | Я бы не посмел с вами спорить, штандартенфюрер! |
| These are the American lines, Colonel sir. | Это линия фронта, штандартенфюрер. |
| Colonel is for the others. | Штандартенфюрер - это для других. |
| You've changed, Colonel. | Вы изменились, штандартенфюрер. |
| To your health, Colonel. | Ваше здоровье, штандартенфюрер. |
| Colonel, it pains me deeply, but with the shortages I'm afraid roulade is unavailable today. | Штандартенфюрер, мне стыдно сказать, но из-за отсутствия... |
| (FREDRICK SPEAKING GERMAN) Nothing could be further from the truth, Colonel. | Даже в мыслях не было, господин штандартенфюрер. |
| Pardon me, Colonel, sir. | Простите, господин штандартенфюрер. |