Colonel Kuruki, a phone call for you. |
Полковник Куруки, вас к телефону. |
Miss Okochi, Colonel Kuruki wants you on the phone. |
Окочи-сан, полковник Куруки просит вас к телефону. |
Colonel Young, this is Brody, come in. |
Полковник Янг, это Броди, приём. |
Colonel, this is not our decision to make. |
Полковник, это не наше решение. |
This is actually Colonel Young, commander of the Destiny. |
Это полковник Янг, командир Судьбы. |
Colonel, he used to work for the traffic department. |
Полковник, он работал в транспортном отделе. |
Colonel, we were just looking for Samuel's stuffed rabbit. |
Полковник, понимаете, Сэмюэл потерял игрушечного кролика. |
To avoid any ambiguity, Colonel, my commitment to myself is incorruptible. |
Во избежание двусмысленности, полковник, моя верность СЕБЕ - непоколебима. |
I'm Colonel Arnold Cassel, president of the board here. |
Я полковник Арнольд Кассель, местный председатель совета. |
Colonel, it would save time if we could work during dinner. |
Мы сэкономим время, полковник, работая за обедом. |
Colonel Nascimento and Captain Matias... executed the prisoners in cold blood. |
Полковник Насименто и капитан Матиас... хладнокровно казнили заключенных. |
And it won't do to say that Colonel Nascimento... ignored your orders. |
И не говорите нам, что полковник Насименто... игнорировал ваши приказы. |
Colonel Marks asked me to look in on you for a little while. |
Полковник Маркс попросил меня присмотреть за вами некоторое время. |
Get out. Colonel, I just wanted to ask him. |
Полковник, я просто хотел спросить у него. |
Colonel, your outfit reminds me of my own. |
Полковник, ваша форма напоминает мою собственную. |
Colonel, you will be posing as Agent Bartowski's personal manservant. |
Полковник, Вы будете изображать личного слугу агента Бартовски. |
Colonel, thank you so much for taking the time. |
Полковник, спасибо, что уделили нам время. |
As Colonel Shibata said, the Hachiro army is becoming very active in this area. |
Как доложил полковник Сибата, армия Хатиро активизировалась на этой территории. |
Colonel Mustard, on the ship with a pipe valve. |
Полковник Мастард, на корабле с трубчатым клапаном. |
That is the art of turning habit into pleasure Colonel. |
Искусство превращать в наслаждение любую привычку, полковник. |
Colonel Baird, the graduation gifts, I believe, are on your desk. |
Полковник Бэйрд, выпускные подарки на вашем столе. |
Colonel Baird... I would like you to meet Morgan le Fay. |
Полковник Байрд... разрешить представить, Фея Моргана. |
I'll be bloody grateful if you'd leave, Colonel. |
Я поблагодарю вас, если вы уйдете, полковник. |
'Colonel Kira, Garak and Odo have returned to the station. |
Полковник Кира, Гарак и Одо вернулись на станцию. |
Colonel, set a course to rendezvous with the Federation assault fleet. |
Полковник, проложить курс на сближение с флотом Федерации. |