Was the Colonel any more specific about our orders than that? |
А полковник сказал что-нибудь более детальное про наш приказ? |
Colonel, may we have a word in private? |
Полковник, мы можем поговорить наедине? |
To where do you pass, Colonel? |
Куда же вы едете, полковник? |
Colonel, you know who, right? |
Вы ведь помните её, полковник? |
The Colonel and I wish many blessings and all my love to fall up in your head. |
Полковник и я желаем вам небесной благодати и всех благ на вашу голову. |
Colonel Thomas H. Maguire, Department of Defense, |
Полковник Томас Магуайер. Министерство Обороны. |
If Elvis's Colonel Klink calls us, let's not even take it. |
Если даже Полковник позвонит, отвечать не будем. |
You learned to play hardball pretty fast, didn't you, Colonel? |
Ты быстро научились играть жестко, полковник. |
Colonel, what exactly do you expect to find in there? |
Полковник, что именно вы надеетесь там найти? |
Colonel, with all due respect, really,... when I agreed to this assignment, I was under the impression that I was in charge. |
Полковник, при всем уважении,... когда я согласился на это задание, мне казалось, что я тут главный. |
Even Colonel Chuodeng is unable to stop him |
Даже полковник Чуденг не смог остановить его |
Colonel! The prisoner and two guards are dead! |
Полковник, заключенный и двое охранников мертвы. |
Are you going back in or not, Colonel? |
Вы возвращаетесь обратно или нет, полковник? |
Colonel, are you telling me you don't remember me? |
Полковник, вы хотите сказать, что не помните меня? |
Why is he dressed like Colonel Sanders? |
Почему он одет как полковник Сандерс? |
Colonel, listen, don't say anything about my family! |
Полковник, послушайте, не смейте упоминать о моей семье! |
Colonel Fletcher, can we breach it with the guns we have? |
Полковник Флетчер, мы можем пробить здесь брешь своими пушками? |
So what are you going to do, Colonel? |
Так что будете делать, полковник? |
Hold tight, Colonel Packard, we are on our way! |
Держитесь, полковник Пакард, мы уже летим! |
I'm sorry for your men, Colonel, I truly am. |
Мне жаль ваших людей, полковник, искренне жаль. |
Colonel, would you mind being careful with that? |
Полковник, пожалуйста, будьте осторожны с этим. |
Colonel Denisov, don't you remember me? |
Полковник Денисов, Вы не помните меня? |
Well, Colonel Darrow gave me permission to attend services at the Loretto Chapel in Santa Fe whenever I felt called to worship. |
Полковник Дэрроу разрешил мне посещать службу в часовне Лоретто в Санта-Фе когда я захочу помолиться. |
Colonel Klink, why have you forsaken me? |
Полковник Клинк: зачем ты оставил меня? |
therefore imply that Colonel Young may have drawn the same conclusion. |
и полковник Янг мог придти к такому же заключению. |