Everything breaks, don't it, Colonel? |
Все ломается, не так ли, полковник? |
Colonel Orlov, what say you? |
Полковник Орлов, а Вы что скажете? |
That's for "New Colonel." |
Это значит "Маленький полковник". |
How can I help you, Colonel? |
Чем я могу помочь вам, полковник? |
All in order now, Colonel? |
Теперь все в порядке, полковник? |
Colonel, why come to me? |
Полковник, почему вы ко мне пришли? |
Whatever he's told you, Colonel, the man is an inveterate liar. |
Что бы он вам не наплел, полковник, знайте, этот человек лжец. |
Colonel, would you excuse us? |
Полковник, вы не извините нас? |
You sure you're up for it, Colonel? |
Вы уверены, что вы в состоянии, Полковник? |
Well, whether we like it or not, sir, Colonel Grieves and Lieutenant Kershaw may be the only people qualified to fix it. |
Ну, нравится нам это или нет, Сэр Полковник Гривс и Лейтенант Кершоу возможно единственные люди, которые способны устранить неисправность. |
What makes you so sure that Colonel O'Neill is innocent? |
Что делает Вас настолько уверенной, что Полковник Онилл невинен? |
Colonel Kiely, withdraw, sir! |
Полковник Кайли, отступаем, сэр! |
Why are you really here, Colonel? |
Зачем вы здесь на самом деле, Полковник? |
Colonel, what the hell are you doing? |
Полковник, чёрт возьми, что вы делаете? |
Colonel, excuse me... but if we're meant to fall, let's fall shooting. |
Полковник, извините... но если нам суждено уйти, то давайте напоследок громко хлопнем дверью. |
Colonel, can I know who is the informant? |
Полковник, можем мы узнать имя вашего информатора? |
Colonel, I'm sorry to bother you, but I didn't know who else to ask. |
Полковник, простите, что отвлекаю, но я не знаю, кто еще может мне помочь. |
Colonel Lebedev, Special Investigation Bureau. |
Полковник Лебедев, СБР. Где Семёнов? |
Colonel, this is the way their social order works! |
Полковник, это способ каким их вид демонстрирует это. |
With all due respect, Ma'am, shouldn't Colonel O'Neill be running this briefing? |
Со всем должным уважением, Мэм, разве не полковник Онилл должен вести этот брифинг? |
Is it true that Colonel O'Neill is the key to solving your cloning problems? |
Так это правда что Полковник Онилл может быть ключом к решению ваших проблем клонирования? |
Remember our mission, Colonel Bampfylde? |
Помните наше задание, полковник Бэмпфилд? |
With the deepest respect, Colonel Wigram, I must tell you that there is not a word of truth in the case against Major Sharpe. |
Со всем моим уважением, полковник Вигрэм, должен сказать, что нет ни слова правды в обвинении против майора Шарпа. |
Colonel Saunders, Multinational Force deputy commander for Haitian security affairs, met with Ambassador Granderson, head of the International Civilian Mission (MICIVIH), on 7 February. |
Полковник Сондерс, заместитель командующего Многонациональными силами по вопросам обеспечения безопасности в Гаити, 7 февраля встретился с послом Грандерсоном, возглавляющим Международную гражданскую миссию (МГМГ). |
Colonel Samuel Pellicer Commander, UNPROFOR Spanish battalion |
Полковник Семюэль Пеллисер Командующий, испанский батальон СООНО |