| Colonel Forster is to take a house for us! | Полковник Форстер наймет дом для нас! |
| Colonel Forster said he has as good a seat as any officer in the regiment. | Полковник Форстер сказал, что он сидит в седле лучше многих офицеров. |
| How are you feeling today, Colonel? | как вы себя чувствуете, полковник? |
| Colonel, I can't go with you to your brother's place. | Полковник, я не могу поехать с вами. |
| Where did you get a gun, Colonel? | Где вы взяли пушку, полковник? |
| What's the matter with you, Colonel? | Что с вами происходит, полковник? |
| Colonel, are you looking at me? | Полковник, вы смотрите на меня? |
| Colonel Hayter is a former patient Watson treated in Afghanistan and has offered his house to Watson and Holmes. | Полковник Хейтер (англ. Colonel Hayter) - полковник, друг и бывший пациент доктора Ватсона, пригласил к себе погостить на дом Ватсона и Холмса. |
| Had Colonel Broyles uploaded this device into the machine, it would make it possible for Jones to do something much worse. | Если бы полковник Бройлз вставил устройство в машину, это позволило бы Джонсу сделать кое-что похуже. |
| Colonel... I don't know if the planes can carry enough fuel to make it to China. | Полковник, не знаю, хватит ли в самолётах горючего,... чтобы долететь до Китая. |
| Colonel said he'd call you in, | Полковник сказал, что он вызвал вас |
| Colonel, do you sometimes meet with General Feraud? | Полковник, вы встречаете иногда генерала Феро? |
| Colonel Dax, when this mess is cleaned up, I'll break you. | Полковник Дакс, когда всё кончится, я с вами разберусь. |
| Colonel Dax, are you trying to blackmail me? | Полковник Дакс, вы меня шантажируете? |
| I just heard some troubling news, Colonel, that your recruiting numbers are, are still coming up a little short. | Я слышал тревожные новости, полковник, о том, что количество ваших призывников все еще слишком мало. |
| Colonel Edmonds decided to turn the regiment to protect the flank, but was at that moment killed by a bullet in the head. | Полковник Эдмондс решил повернуть полк для защиты фланга, но был в этот момент убит пулей в голову. |
| I know, sir, that I'm just an acting mess officer, Colonel, but the job requires my full attention. | Знаю, полковник, я всего лишь начальник столовой, но я не смогу... отвлекаться на вылеты. |
| Colonel, is there anything I should know of, Sir? | Полковник, вы от меня ничего не скрываете? |
| Colonel, I've a lot of people in my town who're going to want to know what's taking place. | Полковник, у меня в городе полно людей, которые захотят узнать, что тут происходит. |
| Colonel Brighton means to put my men under European officers, does he not? | Полковник Брайтон хочет отдать моих людей под британских офицеров, так? |
| All right, Colonel, how about a toast? | Ладно, полковник, Как насчет тоста? |
| Colonel, I still haven't heard the reason why you stopped on that last shot. | Полковник, вы так и не сказали... почему не добили меня. |
| Colonel, I've edited enough of my father's speeches to know what you're going to say, and... | Полковник, я редактировала достаточно речей отца, чтобы знать, что вы скажете. |
| You are being given a direct order, Colonel - | Вам отдан прямой приказ, полковник... |
| Colonel, may I ask for permission to stay here... I want to take part in His Majesty's... name-day celebration. | Господин полковник, прошу вашего разрешения остаться здесь, я хочу принять участие в праздновании именин его величества. |