| Colonel, how fortunate. | О, полковник, какая удача. |
| Well thank you, Colonel. | Что ж, спасибо тебе, полковник. |
| I'm Colonel Krüger. | Я полковник Крюгер. А вы? |
| Colonel Weaver might won't. | Полковник Уивер может колебаться, но ты нет. |
| It happens during a parade. I'll rode up to colonel von Roden... and report to him on horseback. | Представь, я на полковом параде выеду перед полком, во главе которого его превосходительство господин полковник фон Роден и, сидя в седле, доложу ему: |
| As was Colonel Malham. | Как и полковник Малам. Да. |
| Colonel, he's alright. | Полковник, с ним все в порядке. |
| Right, Colonel Joubert? | Я правильно говорю, полковник Жубер? |
| Nobody calls me Colonel. | Все, кто называл меня, Полковник... |
| Perhaps another time, Colonel. | Пожалуй, в другой раз, полковник. |
| Colonel, he's crazy. | На свалку его. Полковник, он сумасшедший. |
| The Colonel loves fresh fruit. | Полковник любит фрукты. Может, предметы культа? |
| Where is Colonel Stuart? | Где полковник Стюарт, чёрт возьми? |
| You must be Colonel Mitchell. | Вы, должно быть, полковник Митчелл. |
| Colonel, you're injured. | Полковник, вы ранены, помоги ему. |
| That's right, Colonel. | Ты уверен? - Так точно полковник. |
| Very good eye, Colonel. | От Вас ничего не скроешь, полковник. |
| Colonel Lebedev, I presume. | Вы, как я понимаю, полковник Лебедев. |
| Colonel Caldwell just radioed. | Полковник Колдвелл только что выходил на связь. |
| Come in, Colonel Edwards. | Входите, полковник Эдвардс, закройте дверь. |
| Colonel Roux, Judge Livi. | Полковник Руа, судья Ливи, чем могу служить? |
| Colonel Mitchell, Dr. Jackson, welcome aboard the Korolev. | Полковник Митчелл, доктор Джексон. |
| The Colonel is trying to extort his way to freedom. | Полковник пытается выкупить себе свободу. |
| Comrade Colonel, it is possible that these are the ones. | Товарищ полковник, может эти? |
| Very good, Colonel. | Всё в порядке, господин полковник. |