Tell me, Colonel, how did your relief come off last night? |
Полковник, как прошла вчерашняя вахта? |
Colonel O'Neill, if you don't want to take this on, I won't make it an order. |
Полковник О'Нилл, если вы не хотите помочь, я не намерен приказывать. |
Colonel Budahas, you're a pilot, isn't that right? |
Полковник Будахас, вы опытный летчик? |
Shall we go now, Mr. Colonel, Sir? - Sure. |
Мы можем ехать, господин полковник? |
Believe me, Colonel, when they come back, they'll come back in force. |
Поверьте, полковник, они вернутся и вернутся с подмогой. |
Why don't we leave it to Colonel Packard to break the tie? |
Может, пускай решает полковник Пакард? |
The Colonel said he's there, he's there. |
Полковник сказал, что он там. |
I just wanted you to know, Colonel, that I've informed the crew of the new evidence that's come to light. |
Вы должны знать, полковник, что я сообщила экипажу о найденных уликах. |
All we know is that the Colonel arranged for a meeting in that motel and somehow, |
Всем известно, что полковник устроил встречу в номере. |
Colonel, just tell me, What do we have to do to earn our freedom? |
Полковник, просто скажи, как нам заслужить нашу свободу? |
Colonel, you came out here to find out why one of your machines blew a gasket! |
Полковник приехал выяснить, почему у его машины сорвало тормоза? |
I say, Colonel Hillingdon, you've caught the sun! |
Послушайте, полковник Хилингдон, вы загорели! |
(c) Al-Senussi, Colonel Abdullah, believed to be in custody in Libya. |
с) Ас-Сенусси, полковник Абдулла: предположительно находится под арестом в Ливии. |
Brigadier-General Martin Tumenta Chomu of Cameroon was appointed as Force Commander, while Gendarmerie Colonel Patrice Ostaga Bengone of Gabon was appointed Head of the police component. |
Бригадный генерал Мартен Тумента Шому (Камерун) был назначен Командующим силами, а полковник жандармерии Патрис Остаг Бенгон (Габон) - руководителем полицейского компонента. |
The Colonel took this monster, cleaned him up and put him onstage under the name |
Полковник взял этого монстра, поднял его и посадил его на сцену под названием |
Colonel, you had a band of mercenaries come here? |
Полковник, зачем вы вызвали сюда этих бандитов? |
So then, why don't you make that call, Colonel? |
Почему бы вам так и не сделать, полковник? |
And as far as we remember, Colonel, that was where we still were when we went to sleep last night. |
Насколько мы помним, полковник, мы были еще там, когда уснули прошлым вечером. |
Can I do something for you, Colonel? |
Чем я могу вам помочь, полковник? |
You don't think the Colonel's getting nervous and looking to cut a deal? |
Тебе не кажется, что полковник начинает нервничать и хочет пойти на сделку? |
I'm sorry, Colonel, I'm not clear how Karzai's remarks could have been intended for a domestic audience when he was speaking on a secure phone to the President of the United States. |
Извините, полковник, но я не совсем понимаю, как высказывания Карзая могут быть адресованы "внутренней аудитории", если он говорил по защищенной линии с президентом Соединенных Штатов. |
Colonel Aiken. Mind if we step in, take a shot? |
Полковник Эйкен, вы не против, если мы попробуем? |
Colonel, would you mind opening the lid for a moment? |
Полковник, вы не могли бы открыть крышку на секунду? |
Colonel Smith, this court has been unable to recover any direct order from General Morrison for you to conduct the mission for which you're being tried. |
Полковник Смит, суду не удалось установить, что генерал Моррисон отдал вам непосредственный приказ провести операцию, за которую вы предстали перед судом. |
The greatest ride is the last ride, Colonel! |
Полковник, последний полет - самый лучший. |