| The same Colonel Bagi had also drawn up the plans for their stay in the United States and for training them to perform acts of sabotage against the Jamahiriya. | Тот же полковник Баги разработал также планы их пребывания в Соединенных Штатах и их обучения осуществлению актов саботажа против Джамахирии. |
| The Special Envoy and Colonel Cecovic agreed to meet every 14 days and within a couple of hours in the event of an emergency. | Специальный посланник и полковник Чекович договорились встречаться каждые 14 дней, а в чрезвычайной ситуации - через несколько часов после ее возникновения. |
| Colonel Sebastien Bahebura, Chief of Staff of the Gendarmerie | Полковник Себастьен Бахебура, начальник штаба жандармерии |
| So, where are you going, Colonel? | Так куда вы теперь, полковник? |
| How long have you been commander at the Gitmo detention group, Colonel Driscoll? | Как долго вы были начальником в Гитмо, полковник Дрисколл? |
| Colonel, I really urge you not to go ahead with this. | Полковник, я настоятельно рекомендую отказатся от испытания. |
| Look, Colonel, in the last 24 hours, I've been discussing with my advisors who should be at the head of the Search Bloc. | Полковник, последние сутки я обсуждал со своими советниками кандидатуры на пост руководителя Блока Поиск. |
| You conducted a dig two years ago, Colonel? | Вы проводили раскопки два года назад, полковник? |
| Colonel, you have to consider the amount of time you have left now. | Полковник, имейте в виду, сколько времени вам осталось. |
| And I don't know what to tell you, Colonel, other than he's lying. | Я тоже не знаю, что сказать, полковник. |
| Colonel, we still have two 302s on their way back from the planet. | Полковник, два 302-х еще не успели долететь до нас с планеты. |
| Colonel Young will not transfer control of this ship to you. | Полковник Янг не передаст контроль кораблем вам |
| Colonel O'Neill, is there any way you can make it to the escape hatch? | Полковник О'Нилл, вы можете добраться к аварийному люку? |
| Colonel, Teal'c, are you ready? | Полковник, Тилк, вы готовы? |
| Who are you getting your orders from, Colonel? | От кого вы получаете приказы, Полковник? |
| Colonel, you really do believe that this is the best idea? | Полковник, вы правда думаете, что это хорошая идея? |
| Colonel, do you think DOSA has a satellite? | Полковник, у ДОСА ведь есть спутник? |
| H.E. Colonel (Retired) Yahya Jammeh, President of the Re-public of the Gambia, addressed the General Assembly. | Перед Генеральной Ассамблеей выступил президент Республики Гамбии Его Превосходительство полковник (в отставке) Я-я Джамме |
| The team arrived in Dili on 24 March and was accompanied while on the island by Indonesia's military commander for East Timor, Colonel Tono Suratman. | Эта группа прибыла в Дили 24 марта, и на острове ее сопровождал командующий Индонезии в Восточном Тиморе полковник Тону Суратман. |
| Colonel Y. M. Yaduma Headquarters Department of Army Operations Lagos, Nigeria | Полковник И.М. Ядума Штаб Департамент армейских операций Лагос, Нигерия |
| Accordingly, Libya deserves to have a permanent seat on the Security Council. Colonel Muammar Al-Qadhafi presented a proposal to world leaders, which they all approved. | Поэтому Ливия заслуживает постоянного места в Совете Безопасности. Полковник Муамар Каддафи представил предложение лидерам мира, которое они приняли. |
| Those measures include the establishment of the African research centre on controlling communicable diseases, whose expenses Colonel Muammar Al-Qadhafi has offered to cover in large part. | Эти меры включают создание африканского научно-исследовательского центра по борьбе с заразными болезнями, значительную часть средств на содержание которого обязался предоставить полковник Муамар Каддафи. |
| Colonel Hamza of Pakistan's military intelligence services (ISI); | полковник Хамза, военная разведка Пакистана (ИСИ); |
| Question: What was the role of Colonel Abubakr Sharaf al-Din in the operation? | Вопрос: Какую роль в операции играл полковник Абубакар Шариф эд-Дин? |
| It is reported that a government official, Colonel San Pwint, announced on 26 July that the security services had thwarted a planned series of bombings. | Сообщается, что 26 июля полковник Сан Пвинт объявил, что силами безопасности была предотвращена запланированная серия бомбовых ударов. |