During this reconnaissance, the Expanded Joint Verification Mechanism was accompanied by Colonel Wolfgang Kirchner (MONUSCO liaison officer), as he was involved in preparing for the mission and acted as interpreter between the team and the crew during the reconnaissance. |
В ходе разведки совместную группу по проверке сопровождал полковник Вольфганг Киршнер (офицер связи из состава МООНСДРК), поскольку он участвовал в подготовке данной операции и выступал в качестве переводчика при общении в ходе разведки между группой и экипажем. |
Mlle. Debenham, why do you and Colonel Arbuthnot pretend not to know each other when it was quite clear in Istanbul that you were intimate? |
М-ль Дебенхэм, почему вы и полковник Арбатнот делаете вид, что незнакомы, хотя в Стамбуле было очевидно, что вы близки. |
While Colonel Suzuki encouraged the BIA to form a provisional government, the Japanese military leadership had never formally accepted such a plan and the Japanese government held out only vague promises of independence after the end of the war. |
Несмотря на то, что полковник Судзуки Кэйдзи призывал BIA сформировать временное правительство, японское военное командование никогда формально не давало на это своего согласия, а японское правительство ограничивалось туманными обещаниями независимости после окончания войны. |
And I must report it to the Major, The Major to the Colonel, the Colonel to the General, The General reports this to Supreme Command, so |
А я подам об этом рапорт майору, майор полковнику, полковник генералу, генерал Верховному командованию, |
Long live the chief, the colonel... the colonel |
Слава вождю, полковник... |
Colonel James Fannin and his men had improved the fortifications at the old Presidio La Bahía and renamed it "Fort Defiance." |
Полковник Джеймс Фэннин и его люди подправили укрепления в старом Пресидио Ла Байя и переименовали его в «Форт-Дефианс». |
Colonel Powell, sir, whatever it is you suppose I owe you, our country or any other beloved cause, |
Полковник Пауэлл, Сэр, Всё, что я, как вы считаете, должен Вам, Родине, и какому-то там вашему делу, |
Colonel, if we really intended you harm, do you believe you'd be standing there? |
Полковник, если бы мы, действительно, намеревались причинить вам вред, вы думаете, стояли бы там. |
We are aware of the risks and believe the rewards are worth the consequences, as you and your people obviously do, Colonel. |
ћы знаем о рисках и полагаем, что награды сто€т тех возможных последствий, поскольку вы и ваши люди, очевидно, делаете то же, полковник. |
On 24 September 1995, Colonel Simbolon reportedly appealed to all East Timorese community members, religious and government leaders "to undertake a dialogue to get on top of the security situation" in the Territory. 18 |
Как сообщалось, 24 сентября 1995 года полковник Симболон призвал всех членов восточнотиморской общины, высшее духовенство и руководителей органов управления "провести диалог, с тем чтобы разобраться в ситуации в области безопасности" в территории 18/. |
They tell me you're critical of the war, Colonel, not that you don't seem to have good reason. |
я слышал ваши критические замечани€ о войне, полковник, хот€ у вас на это, похоже, имеютс€ веские причины. |
(b) Colonel Bernard Byamungu, commandant of the 8th Brigade, also cited as being behind the atrocities committed in Kindu, including public summary execution of three soldiers on the streets of Kindu; |
Ь) полковник Бернар Биамунгу, командующий восьмой бригадой, также указанный как один из организаторов злодеяний, совершенных в Кинду, включая публичную суммарную казнь трех солдат на улицах Кинду; |
Only once in the past was the United Nations the target of violence in Afghanistan, and that was when Colonel Calo, a military advisor for the United Nations Special Mission to Afghanistan, was assassinated in Kabul in 1998. |
Только однажды в прошлом Организация Объединенных Наций была мишенью насилия в Афганистане, и это произошло тогда, когда полковник Кало, военный советник Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане, был убит в Афганистане в 1998 году. |
Furthermore, in a comment on the incident, the Government of the Sudan representative with the African Union, Colonel Mohamed Kamal Nour, noted in writing on 22 December 2006: "The aircraft used [in the attack] was Antonov, not helicopter gunship." |
Кроме того, в замечании по поводу этого инцидента представитель суданского правительства при Африканском союзе полковник Мухамед Камаль Нур представил 22 декабря 2006 года письменное заявление о том, что [в ходе нападения] использовался самолет «Антонов», а не боевой вертолет. |
Colonel said he'd call you in, says you can see if I'm lying. |
Полковник сказал, что он вызвал вас Сказал, что вы сможете увидеть, если я вру |
The colonel's already upstairs getting prepped. |
Полковник уже наверху подготовлен. |
You are colonel Cullen Bohannon. |
Вы - полковник Каллен Бохэннон. |
Fork down, The colonel. |
Положили ложки. Полковник. |
The colonel was a bit of an anachronism. |
Полковник был ходячим анахронизмом. |
No, the colonel is right. |
Нет, полковник прав. |
Hardly any screaming from the colonel. |
Полковник почти не кричал. |
I thought you were an army colonel. |
Но вы же армейский полковник! |
Dr. Weir, colonel Sumner. |
Доктор Вейр, полковник Самнер. |
However, concern remains with respect to the presence of children in two FARDC non-integrated brigades, the 81st brigade based in Katale, until recently under the command of Colonel Yav, and the 85th FARDC brigade in Walikale, led by Colonel Matumo: |
В то же время сохраняется обеспокоенность в связи с присутствием детей в рядах двух неинтегрированных бригад ВСДРК - базирующейся в Катале 81й бригады, которой до недавнего времени командовал полковник Йав, и 85й бригады ВСДРК в Валикале под командованием полковника Матумо: |
Colonel. Your daddy's a colonel. |
Твой папа - полковник. |