| Don Quixote, the colonel, a man we call death himself, and an old actress, Madame Josefina... were my real family. | Дон Кихот, полковник, человек, которого мы называем "сама смерть", и старая актриса, мадам Хосефина... были моей настоящей семьей. |
| Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces. | Ну, видите ли, он полковник у Янки, решивший разбить нас в пух и прах. |
| I'm Zenobius Abdank, a colonel in the Cossack regiment of prince Zas³awski. | Зиновий Абданк, шляхтич и полковник казацкой хоругви князя Доминика Заславского. |
| U Kyi Maung, a retired colonel, was the Chairman of the NLD during the 1990 elections. | У Кий Маунг, отставной полковник, являлся председателем НЛД во время выборов, проводившихся в 1990 году. |
| It has been reported that colonel Bello-Fadile was charged with treason and that he was also in detention. | Сообщалось, что полковник Белло-Фадиле был обвинен в измене и что он также содержится под стражей. |
| Stevo Sevo, colonel, commander of the so-called 15th Lika corps. | Стево Сево, полковник, командир так называемого 15-го корпуса Лики; |
| Likewise, a former colonel was arrested and charged with the enforced disappearance of two persons who had left the court alive. | Кроме того, был задержан полковник в отставке, которому было предъявлено обвинение в похищении двух лиц, вышедших живыми из Дворца правосудия. |
| It was the colonel who had an Axe to grind with Gibbs, not you. | Это ведь полковник Белл носился с топором за Гиббсом, не вы. |
| And how is the good colonel? | Ну и как там добряк полковник? |
| Comrade captain colonel, - ...we need to free ourselves from them... | Товарищ капитан полковник, от них надо освобождаться! |
| The colonel laughed and said, 'Private, I appreciate your respect... | Полковник засмеялся и сказал: Рядовой, я ценю ваше уважительное отношение |
| Well, if it was possible, colonel...? | Наконец, если это возможно, мой полковник... |
| Can I start the expert examination, colonel? | Я могу приступить к экспертизе, товарищ полковник? |
| What is it about, colonel? | В честь чего, товарищ полковник? |
| The colonel said look, we should have given you a confiscation warrant and we didn't, so you can make a complaint. | Там, полковник мне сказал: Справка, вам, конечно, полагалась, но мы ее не дадим, хотите - жалуйтесь куда угодно. |
| He's mad, your colonel quite mad. | Ваш полковник просто сумасшедший абсолютно сумасшедший. |
| Tell me, colonel do you agree that the first job of an officer is command? | Скажите, полковник вы согласны, что главная работа офицера - командование? |
| Do you know what is the date today, colonel? | Вы знаете, полковник, что сегодня за день? |
| If you're making an accusation, colonel, let's make it quickly and clearly. | Если вы выдвигаете обвинение, полковник, давайте разберемся с этим прямо сейчас. |
| I give you my word, colonel, she will die. | Полковник, я уверен, что она не жилец. |
| Thank you, colonel, but I can see you're busy. | Благодарю, полковник, но я вижу, что вы заняты. |
| All right, colonel, but in my report, I'll have to suggest you could have been more cooperative. | Хорошо, полковник, но в отчете мне придется отметить, что вы могли бы оказывать нам больше содействия. |
| And you, colonel, what a performance. | А вы, полковник, какое представление! |
| You think that big Cav colonel wants everyone upriver... to know we stole his board? | Думаешь, этот бугай, полковник Кавалерии хочет, чтобы вся река знала, что мы у него доску сперли? |
| The colonel's got domination, but they're still roaming free! | Полковник запустил доминирование, но они способны свободно разговаривать. |