Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
The Office of the Special Representative provided background information and briefing papers to Committee members in advance of their deliberations on the reports of Sierra Leone and Colombia. Канцелярия Специального представителя предоставила членам Комитета справочную информацию и материалы до того, как они приступили к обсуждению докладов по Сьерра-Леоне и Колумбии.
UNHCR field offices in Burundi, Rwanda, Colombia, Sierra Leone and elsewhere have supported the Special Representative during his country visits and follow-up efforts. Полевые отделения УВКБ в Бурунди, Руанде, Колумбии, Сьерра-Леоне и других районах мира оказывали поддержку Специальному представителю во время его страновых посещений и в последующей деятельности в связи с ними.
The Government was also holding discussions with the Revolutionary Armed Forces of Colombia with the aim of obtaining the liberation of kidnapping victims being held by that organization. Правительство также ведет переговоры с Революционными вооруженными силами Колумбии с целью добиться освобождения жертв похищения, удерживаемых этой организацией.
In practical terms, the Government had achieved the demobilization of the United Self-Defence Forces of Colombia, a group which had violated the human rights of large numbers of citizens. В практическом плане, правительство добилось роспуска Объединенных сил самообороны Колумбии, группировки, которая нарушила права человека большого числа граждан.
DB/MDF currently has loans in place supporting microcredit programmes in Chile, Mexico, South Africa, India, Pakistan and Colombia. В настоящее время по линии ДБ/ФРМ предоставлены займы в поддержку программ микрокредитования в Чили, Мексике, Южной Африке, Индии, Пакистане и Колумбии.
As far as she was aware, there had indeed been some population outflow from Colombia recently, which was a matter of concern to all neighbouring countries. Насколько ей известно, недавно все же были отмечены перемещения населения за пределы Колумбии, что является источником озабоченности для всех соседних стран.
Every day, lives are lost in Colombia through the action of outlaw groups whose activities are financed from resources obtained from the traffic in drugs. Каждый день в Колумбии гибнут люди в результате действий преступных групп, чья деятельность финансируется из средств, полученных от оборота наркотиков.
That is why we are supporting the peace and reconciliation efforts of the United Nations in the Middle East, Colombia, Cyprus and Sudan. Именно поэтому мы поддерживаем усилия Организации Объединенных Наций в пользу мира и примирения на Ближнем Востоке, в Колумбии, Кипре и Судане.
Turning to Latin America, it is vital that the international community send a clear message of support for the peace process in Colombia. Теперь я хотел бы перейти к Латинской Америке и отметить настоятельную необходимость выступления международного сообщества с четким заявлением в поддержку мирного процесса в Колумбии.
Between 1 January 1999 and 31 March 2000, there had been no influx of refugees from Colombia. В период с 1 января 1999 года по 31 марта 2000 года никакого притока беженцев в Венесуэлу со стороны Колумбии не было.
No significant change, however, was recorded in Colombia or in Azerbaijan. Вместе с тем, не было зарегистрировано сколь-либо значительных изменений в Колумбии
The five largest contributions in 2004 were received from the following programme countries: Peru, Brazil, Colombia, Morocco and Lebanon. В 2004 году пять крупнейших взносов были получены от следующих стран осуществления программ: Перу, Бразилии, Колумбии, Марокко и Ливана.
In particular, the Fourth Space Conference of the Americas was the focal point for the Cubesat programme in Colombia and other Latin American countries. В частности, четвертая Всеамериканская конференция по космосу является центральным элементом осуществляемой в Колумбии и других латиноамериканских странах программы Cubesat.
The Committee adopted its conclusions and recommendations on Morocco and rendered public its conclusions and recommendations on Colombia. Комитет принял свои выводы и рекомендации в отношении Марокко и Латвии и огласил свои выводы и рекомендации в отношении Колумбии.
In FY 2005, 16 officials from Colombia, Indonesia, Lebanon, Malaysia, Oman, Philippines, Saudi-Arabia, Serbia-Montenegro, Thailand, Vietnam, and Tajikistan participated. В 2005 финансовом году в нем приняли участие 16 чиновников из Колумбии, Индонезии, Ливана, Малайзии, Омана, Филиппин, Саудовской Аравии, Сербии и Черногории, Таиланда, Вьетнама и Таджикистана.
The normative force of this law was as clear to Colombia as it was to Alvarez. Нормативная сила этого права была столь же очевидна для Колумбии, что и для Альвареса.
The situation faced by ethnic minorities in Colombia is one case among many that illustrates that challenge. Положение, в котором оказались этнические меньшинства в Колумбии, это лишь один из примеров стоящей перед нами проблемы.
In Bolivia, Colombia and Peru, UNDCP assisted in the establishment of national illicit crop cultivation monitoring systems, which are now fully operational. В Боливии, Колумбии и Перу ЮНДКП помогла создать национальные системы мониторинга культивирования незаконных культур, которые в настоящий момент функционируют в полном объеме.
The threat of displacement of cultivation from Colombia prompted the Government of Peru in 2003 to reassess its drug control policies. В связи с угрозой перемещения культивирования из Колумбии в Перу перуанское правительство в 2003 году пересмотрело национальную политику контроля над наркотиками.
The illicit crop monitoring systems assisted by the Office in Colombia and Peru became fully operational, and comprehensive national coca surveys were issued in both countries in 2002 and 2003. В Колумбии и Перу в полном объеме стали функционировать созданные при содействии Управления системы мониторинга запрещенных к возделыванию культур, и в обеих странах в 2002 и 2003 годах были подготовлены комплексные национальные обзоры по коке.
Money-laundering mock trials and other training for judges and prosecutors combating organized crime was delivered in Colombia, Ecuador, Peru and Central American countries. В Колумбии, Эквадоре, Перу и странах Центральной Америки были организованы имитационные судебные процессы по делам об отмывании денег и другие учебные мероприятия для судей и работников прокуратуры, занимающихся борьбой с организованной преступностью.
Pilot projects to improve data collection, legislation and practical measures to fight corruption and the trafficking of human beings were launched in Brazil and Colombia. В Колумбии и Бразилии было начато осуществление экспериментальных проектов по совершенствованию процесса сбора данных, законодательства и практических мер борьбы с коррупцией и торговлей людьми.
In addition, unforeseen security of $64,000 for the offices in Colombia and Uzbekistan have had to be provided for. Кроме того, необходимо предоставить 64000 долл. США в качестве непредвиденных расходов на обеспечение безопасности отделений в Колумбии и Узбекистане.
In Colombia, the departments of Narino and Cauca in particular were stated to be areas where children and adolescents were pressured to join armed groups. В Колумбии, в частности, отмечены департаменты Нарино и Каука в качестве районов, где на детей и подростков оказывается давление в целях вербовки их в ряды вооруженных группировок.
In both Colombia and Peru, UNDCP supported systems for monitoring illicit crops, which produced figures on illicit coca crop production for 2001 using satellite imagery. В Колумбии и Перу ЮНДКП оказывала поддержку в применении систем мониторинга за запрещенными к возделыванию культурами, благодаря которым на основе спутниковых изображений были подготовлены данные за 2001 год о незаконных посадках коки.