Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
A tripartite mechanism between the Governments of Ecuador and Colombia, and UNHCR was created to promote durable solutions. В целях отыскания долговременных решений был создан трехсторонний механизм с участием представителей правительств Эквадора и Колумбии и УВКБ.
In this regard, please indicate whether Colombia applies the "prosecute or extradite" principle of international law. В этой связи просьба указать, применяется ли в Колумбии принцип международного права «осуществить преследование или выдачу».
In 13 cases, the persons concerned were allegedly abducted by members of paramilitary groups, including the Autodefensas Unidas de Colombia. В 13 случаях соответствующие лица были предположительно похищены членами военизированных групп, включая Силы самообороны Колумбии).
The Government of Colombia hosted the meeting in Bogota on 9 and 10 November 2000. По инициативе правительства Колумбии совещание было проведено в Боготе 9 - 10 ноября 2000 года.
The Representative has also asked to visit Afghanistan, Colombia, Côte d'Ivoire, Liberia, Myanmar, Sierra Leone and Sri Lanka. Представитель направил также запросы на посещение Афганистана, Колумбии, Кот-д'Ивуара, Либерии, Мьянмы, Сьерра-Леоне и Шри-Ланки.
The observers for Angola, Colombia, Ireland, Morocco and Oman also made statements to the Commission. С заявлениями перед Комиссией выступили также наблюдатели от Анголы, Ирландии, Колумбии, Марокко и Омана.
In Colombia, in May, I saw the poverty of two million displaced people. В мае в Колумбии я сам наблюдал, в каком жалком положении находятся два миллиона перемещенных лиц.
With regard to article 4 of the Covenant, Colombia's fifth periodic report appeared to present a contradiction regarding the state of emergency. В отношении статьи 4 Пакта в пятом периодическом докладе Колумбии, по-видимому, содержатся противоречия, касающиеся чрезвычайного положения.
The new military penal code provided criteria for decisions that were compatible with Colombia's international treaty obligations. В новом военном уголовном кодексе установлены критерии для принятия решений, сопоставимых с обязательствами Колумбии по международным договорам.
Despite some degree of improvement, much remained to be done in Colombia to ensure that country's commitment to implementing the requirements of the Covenant. Несмотря на определенное улучшение положения, в Колумбии еще предстоит сделать многое для обеспечения приверженности страны осуществлению требований Пакта.
The representative of Colombia and the observer for Europol also made presentations under agenda item 3. Были заслушаны также презентации представителя Колумбии и наблюдателя от Европола по пункту З повестки дня.
Mr. Yalden asked for clarifications and statistics concerning the possibility of women obtaining a legal abortion in Colombia. Г-н Ялден просит представить ему разъяснения и статистические данные о наличии у женщин возможности делать легальные аборты в Колумбии.
After the deadline of 30 June 2004, the Secretariat received comments from Canada, Colombia and Germany. После истечения крайнего срока, назначенного на 30 июня 2004 года, Секретариатом были получены замечания от Канады, Колумбии и Германии.
For that reason, the Government of Colombia regards as essential the Organization's work in protecting civilians in armed conflict. В этой связи, правительство Колумбии рассматривает деятельность Организации в области защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте как чрезвычайно важное направление ее работы.
The President of Colombia has often referred to our nation's willingness to work with the United Nations in various scenarios. Президент Колумбии часто заявлял о готовности нашей страны работать с Организации Объединенных Наций в различных условиях.
In 2003, coca bush eradication was reported in Bolivia, Colombia and Peru. В 2003 году сообщения о ликвидации плантаций кокаинового куста поступили из Боливии, Колумбии и Перу.
ATF country offices in Mexico, Colombia and Canada provide technical assistance and training to the host Government law enforcement agencies. Представительства АТФ в Мексике, Колумбии и Канаде оказывают техническую помощь и помощь в подготовке кадров правоохранительным органам принимающих государств.
It urges the Government of Colombia to abolish fully the system of faceless justice, as recommended by the United Nations. Она настоятельно призывает правительство Колумбии в соответствии с рекомендацией Организации Объединенных Наций полностью отменить систему анонимного правосудия.
In Colombia, UNHCR continued to reinforce the response of national institutions that address internal displacement in the country. В Колумбии УВКБ продолжало оказывать содействие в принятии эффективных мер национальными учреждениями, занимающимися проблемами внутренних перемещений населения в стране.
Urgent appeals were sent to Brazil, China, Colombia, India, Indonesia and Pakistan. Призывы к незамедлительным действиям были направлены Бразилии, Китаю, Колумбии, Индии, Индонезии и Пакистану.
The Special Rapporteur is deeply concerned over the continuing violence which has resulted in a growing number of extrajudicial killings in Colombia. Специальный докладчик глубоко обеспокоена непрекращающимися актами насилия в Колумбии, в результате которых растет число случаев внесудебных казней.
The representative of Angola and the representative of Colombia called upon the international community and the Office to provide continued, reinforced assistance. Представитель Анголы и представитель Колумбии призвали международное сообщество и Управление обеспечить оказание на непрерывной основе более широкой помощи.
Furthermore, the programme in Colombia expanded its training syllabus and held a workshop on environmentally safe destruction and storage of precursors and seized illicit drugs. Кроме того, учебные планы этой программы в Колумбии были расширены, и благодаря этому был проведен прак-тикум по вопросам экологически безопасного унич-тожения и хранения прекурсоров и конфискованных незаконных наркотиков.
No data are available from Colombia for 2001, but opium production is estimated to have remained relatively stable. По Колумбии какие-либо данные за 2001 год отсутствуют, однако, по оценкам, производство опия остается на довольно стабильном уровне.
One delegation requested an explanation of why the UNDAF process had been delayed in Colombia. Одна из делегаций просила пояснить, почему в Колумбии задерживается осуществление процесса РПООНПР.